"شاء الله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dios quiere
        
    • Dios quiera
        
    • Mashallah
        
    • Inshallah
        
    • perpetuidad
        
    • Alá quiere
        
    • Masallah
        
    • Inch Allah
        
    • Dios mediante
        
    Tratemos todos, si Dios quiere, de superar este fenómeno y de llegar con esta Conferencia a los objetivos proclamados. Gracias señor Presidente. UN فلنحاول جميعاً إن شاء الله أن نتغلب على هذه الظاهرة ولنصل بهذا المؤتمر إلى الهدف المنشود وشكراً سيدي الرئيس.
    - Si Dios quiere, Sire. - Dios no tiene nada que ver con esto. Open Subtitles إن شاء الله ، سيدى الله ليس له علاقة بهذا
    Si Dios quiere que vea borroso, veré borroso. Open Subtitles ان شاء الله ان ارى بشكل مشوش. فسأرى كما اراد
    Y si es hermosa, Dios quiera lo que sea, te apuesto a que le esperará a la salida de la cárcel. Open Subtitles وفي حال كونها جميلة، إذا شاء الله فأراهن أنها ستنتظره عند بوابة السجن
    Mashallah, hermano. Open Subtitles ما شاء الله يا أخي
    Tu búsqueda y mi misión conocerán el triunfo, si Dios quiere. Open Subtitles الله سيكتب لي و لك النصر فى مهمتنا إن شاء الله
    ¿Saben que esta noche hay baile en la alcaldía? Si Dios quiere, estarán todas las chiquillas del pueblo. - Ay. Open Subtitles فى هذه اللّيلة هناك حفله وإن شاء الله ، كلّ سيدات البلدة سيحضرن
    Si Dios quiere, se convertirá en campeón y se unirá el equipo nacional de fútbol. Open Subtitles إن شاء الله سيصبح بطلا وينظم إلى المنتخب الوطني للكرة
    Señor, con estos carteles, si Dios quiere, eres tan bueno como el elegido. Open Subtitles سيدي، إن شاء الله مع هذه البوسترات ستنجح في الانتخابات
    Haré otro cuando cumpla los 70, si Dios quiere. claro. Open Subtitles سوف أفعل ذلك مرة أخرى يوم عيد ميلادي 70 إن شاء الله ، بالطبع
    Si Dios quiere que muramos al menos que nuestras familias no mueran de hambre. Open Subtitles إذا شاء الله لنا أن نموت على الأقل لا تترك عائلاتنا تموت من شدة الجوع
    Veremos junto a vosotros, si Dios quiere, a hombres del pueblo de Kuwait y del pueblo de la Arabia Saudita, ya que ambos países son también tierra árabe y quienes los habitan son también árabes, por encima de cualquier diferencia de matiz. UN سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى ..
    Si Dios quiere, y regresamos por aquí se la venderé. Open Subtitles اذا مررنا بهذا الطريق مرة اخرى إن شاء الله... ... سوف نعيدها لك
    Todo lo que podemos hacer ahora mismo jugar es que se enfríe durante un tiempo ... bajar el calor emocional y, Donna, si Dios quiere ... él va a olvidar le tiró a él mismo. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله الآن هو أن تتصرفي وكأن شيئاً لم يحدث لفترة و أن تخففي من حرارة عواطفكِ وإن شاء الله سوف ينسى أنكِ استجديتِ حبه
    La recompensa también será grande, si Dios quiere. Open Subtitles المكافأة كبيرة أيضا إن شاء الله
    La misión nos dará la victoria, si Dios quiere. Open Subtitles المهمة ستنتهي بنجاح إن شاء الله
    Yo pensé que Dios me había abandonado, pero agradezco que exista... y que también exista el amor de una hija que, Dios quiera... este otoño entrará a la universidad. Open Subtitles أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة .. . التي إن شاء الله
    Mashallah, hermano cuervo. Open Subtitles ما شاء الله يا أخي الغراب
    SRK: 'Inshallah', conseguirás ir a las olimpiadas. TED إن شاء الله سوف تحققين ذلك الهدف في الأولميباد
    La ubicación cercana de la vivienda, el empleo y los centros de compra puede eliminar la necesidad de viajes motorizados a perpetuidad. UN والجمع بين السكن والعمل والتسوق في مكان واحد يمكن أن ينفي الحاجة إلى الانتقال بمركبة ذات محرك إلى ما شاء الله.
    Si Alá quiere, con este regalo que nos has dado, tendremos una oportunidad de obtener un premio aún mayor... Open Subtitles إن شاء الله مع تلك الهبة التي أعطيتنا إياها سيكون لدينا فرصة للحصول على جائزة أكبر
    Masallah. Open Subtitles ما شاء الله.
    Y pasará, Inch'Allah, dentro de media hora. Open Subtitles وستعبرين ، إن شاء الله خلال نصف ساعة
    Dios mediante, en el viaje disfrutaremos de la presencia de su Excelencia. Open Subtitles إن شاء الله نستفيد من وجودك المبارك على متن القطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus