"شاهدناها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vimos
        
    • hemos visto
        
    • presenciamos
        
    La Sra. Gold estaba muy ida por la ketamina cuando la vimos. Open Subtitles وكانت السيدة قولد قد اعطيت كمية من الكيتامين عندما شاهدناها
    JS: Eso es significativamente diferente de los videos anteriores que vimos porque aquí el remix no es sólo sobre un individuo que hace algo solo en su sótano; se vuelve un acto de creatividad social. TED إذن هذا الاختلاف الأهم من أشرطة الفيديو التي شاهدناها سابقاً لأنه هنا، المزج ليست مجرد شيء عن وجود فرد يقوم بشيء لوحده في قبو منزله، يصبح العمل من الإبداع الاجتماعي.
    Este hombre y yo lo vimos y lo oímos por nosotros mismos. Open Subtitles أنا و هذا الرجل شاهدناها و سمعناها بأنفسنا للتو
    Todo bien con estas cosas que ya hemos visto antes, pero, claro, uno encuentra muchas cosas que uno nunca antes vio el mundo. TED الآن، تعتبرالأشياء التي شاهدناها جيد ونافعة، لكن، توجد العديد من الأشياء والتي لم تكن قد رأيناها من قبل في العالم.
    Las imágenes televisadas que hemos visto en las últimas semanas robustecen las conclusiones de esta Misión. UN والصور التليفزيونية التي شاهدناها في اﻷسابيع القليلة الماضية تعزز بشكل حي ملاحظات البعثة.
    Ahora todos debemos renovar nuestro compromiso con el espíritu de esa asociación entre los países pobres y ricos que presenciamos en Monterrey. UN يجب علينا جميعا الآن أن نلتزم من جديد بروح تلك الشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة التي شاهدناها في مونتيري.
    Las mismas historias, lo Shakespeare, como esas obras que vimos en el Old Globe. Open Subtitles نفس القصص, شكسبير, ومثل القصص التي شاهدناها في الكرة الأرضية القديمة
    Pero nunca una situación o epidemia tan seria como... la que vimos hoy. Open Subtitles لم نشاهد حالات بشكل ..جدي كالحاله التي شاهدناها اليوم
    Por lo que vimos, son esas palabras. Open Subtitles لكن بسبب الحياة التي شاهدناها له قبل نفاذ هذه الكلمات
    El camión que vimos en la zona de descarga de la parte de atrás se marcha. Open Subtitles أيضا ، الشاحنة التي شاهدناها في المرفأ تُغادر الآن
    Y para que lo sepas, la mayoría de las películas que vimos, las odié. Open Subtitles أنت تعرف الآن اووه, وأنت أيضا يجب أن تعرف آآه, أن أكثر الأفلام التي شاهدناها سويا
    Sí, en la lápida. La vimos esta mañana. Open Subtitles نعم , في شاه القبر لقد شاهدناها هذا الصباح
    Fue una pelea justa y todos los vimos. Open Subtitles كانت تلك معركة عادلة، ولقد شاهدناها جميعا
    - Sí. El color, las columnas, lo que vimos en el video. Open Subtitles اللون و الاعمدة انها بالضبط كالتي شاهدناها في الفيديو
    El documental del Departamento de Información Pública que vimos el pasado lunes y el acto reciente de terrorismo perpetrado contra un barco de la Armada de los Estados Unidos de América ponen de manifiesto la realidad del peligro constante de las armas y explosivos ilícitos. UN ووثيقة إدارة الإعلام العام التي شاهدناها يوم الاثنين الماضي وعمل الإرهاب الذي ارتكب مؤخرا ضد سفينة تابعة لبحرية الولايات المتحدة يطرحان حقيقة الخطر المتواصل للأسلحة والمتفجرات غير المشروعة.
    La situación que hemos visto recientemente en Rwanda es un ejemplo clásico en ese sentido. UN إن الحالة التي شاهدناها جميعا مؤخرا في رواندا حالة تقليدية.
    Las imágenes que hemos visto constituyen una mancha para la humanidad. UN والصور التي شاهدناها هي وصمة عار على جبين البشرية.
    Esta atrocidad y los demás atentados asesinos que hemos visto en los pasados dos años son una prueba escalofriante de que los terroristas están atacando sin misericordia al mundo civilizado. UN إن هذه الفعلة الفظيعة وغيرها من الهجمات القاتلة، التي شاهدناها في العامين الماضيين، تشكل دليلا مرعبا على أن العالم المتحضر أصبح هدفا لهجمات الإرهابيين الشرسة.
    Espero que al menos sea mejor que la que hemos visto hoy. Open Subtitles مسرحية أفضل من تلك التي شاهدناها هذة الليلة
    Es la misma grafía que la de los números que hemos visto. Open Subtitles انه نفس الخط الذي كتبت به الأرقام التي شاهدناها
    "Las pruebas que presenciamos son las más crueles, grotescas y malignas, que la gente de Estados Unidos pudiese imaginar. Open Subtitles إن الإختبارات التي شاهدناها هي أكثر وحشية و قسوة مما قد يتخيله أي امريكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus