"شباب اليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los jóvenes de hoy
        
    • juventud actual
        
    • de la juventud de hoy
        
    • jóvenes de hoy en día
        
    • los jóvenes hoy
        
    • juventud de hoy en
        
    • que los jóvenes
        
    los jóvenes de hoy deben esforzarse por evitar ese tipo de tragedias. UN يجب أن يعمل شباب اليوم لتجنب المآسي من هذا القبيل.
    Sin embargo, son los jóvenes de hoy los que mañana van a tener un papel importante en estas reuniones. UN ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد.
    Es decir, que los jóvenes de hoy tal vez no gocen de estas mejoras cuando lleguen a la vejez. TED مما يعني أن شباب اليوم قد لا يتمكنون من معايشة هذه التطورات مع تقدمهم في السن.
    En comparación con los jóvenes de generaciones anteriores, la juventud actual goza de oportunidades más diversas pero afronta unos problemas más complicados. UN ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا.
    Por tanto, abordando las preocupaciones, las necesidades, los deseos y los sueños de la juventud de hoy construiremos un mundo más seguro y sano para el mañana. UN ولذا فإننا بتصدينا لشواغــل واحتياجات شباب اليوم ورغباتهم وأحلامهم نستطيع أن نبني لهم غدا أكثر أمنا وأوفر صحة.
    Invertir en los jóvenes de hoy les permitirá, como personas, cumplir con su potencial de vida. UN إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات.
    Es imperativo que los jóvenes aprendan a respetar los derechos humanos y a ser tolerantes, pues los valores inculcados en los jóvenes de hoy definirán la forma que adoptará el mundo de mañana. UN ومن الضروري أن يتعلم الشباب احترام حقوق اﻹنسان والتسامح، ﻷن القيم التي تغرس في عقول شباب اليوم تحدد شكل عالم الغد.
    Su emancipación es indispensable, pues los jóvenes de hoy serán los dirigentes de mañana y los que modelarán la sociedad que heredarán las generaciones futuras. UN ويتسم هذا التحرير بأهمية بالغة، ﻷن شباب اليوم هم رؤساء الغد، وهم الذين سيشكلون المجتمع الذي سترثه اﻷجيال المقبلة.
    los jóvenes de hoy día, que son los responsables del mañana, desean asumir la responsabilidad de un mundo más pacífico, democrático, tolerante y próspero. UN ولا يريد شباب اليوم وقادة المستقبل، أكثر من تحمل مسؤوليتهم في عالم سلمي وديمقراطي ومتسامح وتسوده الرفاهية بدرجة أكبر.
    Dado que los jóvenes de hoy ocuparán mañana puestos de responsabilidad, es importante que los mayores los preparen para hacer esa transición. UN ونظراً لأن شباب اليوم يشكلون غداً مناصب ذات مسؤولية، فإنه ينبغي أن يقوم زملاؤهم من كبار السن بإعدادهم للقيام بدورهم.
    Invertir en los jóvenes de hoy es una condición indispensable para encontrar soluciones sostenibles en el futuro. UN ويعد الاستثمار في شباب اليوم ضروريا من أجل التوصل إلى حلول مستدامة في المستقبل.
    Entre el 10 y el 15% de los jóvenes de hoy se plantean una vida sin hijos. UN وقرابة نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من شباب اليوم تتوخى أن تعيش بدون أطفال.
    Las dificultades de los jóvenes de hoy pueden desestabilizar la sociedad de mañana, por lo que es urgente idear políticas dirigidas a facilitar el acceso de los jóvenes al mercado de trabajo. UN وبما أن مشقات شباب اليوم يمكن أن تزعزع مجتمع الغد، فإن من الملح تصور سياسات تهدف إلى تيسير دخول الشباب سوق العمل.
    los jóvenes de hoy deben cosechar los efectos positivos de la globalización. UN وينبغي أن يستفيد شباب اليوم من الآثار الإيجابية للعولمة.
    Las decisiones políticas que se adopten ahora determinarán el entorno en que los jóvenes de hoy se convertirán en los adultos del mañana, y por eso se necesita que participen en mayor grado. UN وقال إن القرارات السياسية الراهنة سوف تشكل العالم الذي يصبح فيه شباب اليوم هم كبار الغد ومن ثم تتعين زيادة مشاركتهم.
    Debemos transmitir los ideales de paz, tolerancia y entendimiento mutuo a la juventud actual. UN إن مثل السلام والتسامح والتفاهم المتبادل هي التي يجب أن ننقلها إلى شباب اليوم.
    Debo decir que encuentro la actitud de la juventud actual... Open Subtitles عليّ أن أقول بأنني أجد تصرفات شباب اليوم
    La juventud actual trae consigo experiencias muy diversas, basadas en las diferentes circunstancias culturales, sociales, políticas y económicas de las comunidades en las que viven. UN 11 - وتجارب شباب اليوم شديدة التنوع، بتنوع الثقافات والظروف الاجتماعية والسياسية والاقتصادية التي تسود مجتمعاتهم.
    La persistente carga de la deuda no brinda a la mayoría de nuestros países la oportunidad de planificar y de prepararse de manera adecuada para el futuro, de ese futuro que estará en manos de la juventud de hoy. UN وعبء الدين الدائم لا يتيح الفرصة لمعظم بلادنا لكي تخطط وتعد للمستقبل على نحو كاف، علما بأن هذا المستقبل سيكون في أيدي شباب اليوم.
    Aumento o no, las jóvenes de hoy en día son desesperantes. Open Subtitles شباب اليوم ميؤوس منهم.
    En el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes se definen varias esferas prioritarias y ámbitos de acción paralelos para tratar de resolver las preocupaciones más apremiantes que afectan a los jóvenes hoy en día. UN 81 - وقد حدد برنامج العمل العالمي للشباب عدة مجالات ذات أولوية ووضع مجالات عمل موازية من أجل معالجة أكثر الشواغل التي يواجهها شباب اليوم إلحاحاً.
    Para aquellos que se quejan de la juventud de hoy en día. Open Subtitles لأولئك الذين يتذمرون بشأن شباب اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus