las redes de programas temáticos (RPT) constituyen un buen mecanismo y merecen un apoyo sostenido. | UN | وتقدم شبكات البرامج المواضيعية آلية جيدة وتستحق دعماً متواصلاً. |
las redes de programas temáticos constituyen un mecanismo eficaz. | UN | وتوفر شبكات البرامج المواضيعية آلية مفيدة في هذا الصدد. |
Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de África | UN | مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في أفريقيا 000 200 |
El intercambio de información es una de las actividades básicas de las RPT y de los PASR. | UN | ويشكل تقاسم المعلومات نشاطاً أساسياً في إطار شبكات البرامج المواضيعية وبرامج العمل دون الإقليمية. |
Esta primera edición del boletín, que se distribuye en forma electrónica, proporciona información básica sobre la Dependencia y las actividades de las RPT, y puede consultarse en el sitio web de la secretaría de la Convención. | UN | وهذا الإصدار الأول من النشرة، التي وزعت في شكل إلكتروني، يقدم معلومات أساسية عن الوحدة وأنشطة شبكات البرامج المواضيعية ويمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت. |
Las áreas prioritarias comienzan a desarrollar actividades por conducto de redes de programas temáticos (RPT) regionales que promueven la creación de capacidad, la cooperación en actividades que benefician a cada región y el intercambio de información y conocimientos técnicos. | UN | وتُنفذ مجالات الأولوية هذه عن طريق شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية التي تعزز بناء القدرات، والتعاون في الأنشطة التي تستفيد من نهج إقليمي، وتبادل المعلومات والدراية التقنية. |
Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de Asia | UN | مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في آسيا 000 530 |
Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de América Latina y el Caribe | UN | مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 500 |
i) La contribución de las redes de programas temáticos al proceso de presentación de informes; | UN | `1` إسهام شبكات البرامج المواضيعية في عملية الإبلاغ؛ |
Esta evaluación de la capacidad debería abarcar claramente las redes de programas temáticos que ya existen en el marco de la Convención. | UN | ومن الواضح أن تعداد هذه القدرات يشمل شبكات البرامج المواضيعية للاتفاقية القائمة بالفعل. |
- Apoyo a la evaluación y el desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos | UN | دعم تقييم شبكات البرامج المواضيعية ومواصلة تطويرها |
Puesta en marcha de las redes de programas temáticos | UN | إقامة شبكات البرامج المواضيعية |
Apoyo a la aplicación de las redes de programas temáticos | UN | تيسير تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية |
Los programas de acción subregionales y las redes de programas temáticos regionales constituyen marcos útiles para encauzar dicha colaboración. | UN | وبيَّنت البلدان الأطراف أن برامج العمل دون الإقليمي، فضلا عن شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية، توفر أُطُراً مفيدة لتسخير هذا التعاون دون الإقليمي والإقليمي للأغراض المنشودة. |
Se consideró que las redes de programas temáticos y los programas de acción subregionales eran fundamentales para completar los PAN, por lo que resultaba necesaria su formulación. | UN | وتُعتبر شبكات البرامج المواضيعية وبرامج العمل دون الإقليمية أمراً أساسياً في استكمال شبكات برامج العمل الوطنية وينبغي تطويرها تبعاً لذلك. |
Que se fortalezca el apoyo a las actividades en el plano regional, a través de un reajuste de las RPT | UN | تعزيز دعم الأنشطة على المستوى الإقليمي عن طريق إعادة تقويم شبكات البرامج المواضيعية |
Una vez más, en este caso las DCR podrían contribuir de manera decisiva al funcionamiento de las RPT. | UN | وفي هذا السياق أيضاً، يمكن أن يكون لوجود آليات تنسيق إقليمي فعالة دور حاسم في أداء شبكات البرامج المواضيعية. |
Los resultados de las actividades de las RPT deberían presentarse al CCT a fin de fomentar el intercambio y la difusión de información y experiencias entre el CCT y las Partes. | UN | وينبغي تقديم نتائج أنشطة شبكات البرامج المواضيعية إلى أفرقة الدعم المركزية من أجل تعزيز تبادل وتعميم المعلومات والخبرات في ما بين هذه الأفرقة وبين الأطراف. |
7. Facilitación y apoyo para la puesta en marcha de las RPT | UN | 7- تسهيل ودعم تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية |
68. En Asia prosiguió la labor en el marco de la mayoría de las RPT. | UN | 68- وفي آسيا، تواصل العمل في إطار شبكات البرامج المواضيعية. |
10. En África y Asia se lanzaron programas de acción regionales (PAR) mediante la promoción de redes de programas temáticos, y otras iniciativas análogas están muy avanzadas en los países de los otros anexos de aplicación regional. | UN | 10- وقد شرع في تنفيذ برامج العمل الإقليمية في أفريقيا وآسيا عن طريق تشجيع شبكات البرامج المواضيعية وبدأت بالفعل تطورات مماثلة بموجب مرفقات التنفيذ الإقليمي الثلاث الأخرى. |
No obstante, las posibilidades de colaboración en el marco de las redes temáticas de programas serían una buena base para fortalecer la cooperación a nivel regional. | UN | غير أن إمكانات التعاون في إطار شبكات البرامج المواضيعية تشكل قاعدة سليمة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي. |