| Por otra parte, el Instituto ha establecido una amplia red de contactos con los organismos especializados y las instituciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأ المعهد شبكة واسعة النطاق من الاتصالات بالوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
| El Gobierno de Indonesia mantiene una amplia red de centros de salud que presta especial atención a las madres y a los niños. | UN | وتقيم الحكومة اﻹندونيسية شبكة واسعة النطاق من المرافق الصحية تركز الاهتمام بصورة خاصة على اﻷمهات واﻷطفال. |
| El Gobierno de Uzbekistán ha puesto en marcha un programa para organizar una amplia red de centros de reintegración y rehabilitación de las personas discapacitadas. | UN | ونفذت حكومة أوزبكستان برنامجا لتنظيم شبكة واسعة النطاق من مراكز إعادة إدماج وتأهيل المعوقين. |
| Mediante una extensa red de centros de excelencia, y en cooperación con universidades y asociados industriales, la ASI se había ocupado de desarrollar las capacidades nacionales en el uso de datos de observación de la Tierra. | UN | وعملت وكالة الفضاء الإيطالية، من خلال شبكة واسعة النطاق من مراكز التميُّز وبالتعاون مع الجامعات والشركاء الصناعيين، على تنمية القدرات الوطنية في مجال استخدام بيانات رصد الأرض. |
| :: Mantenimiento y funcionamiento de una red de área extendida compuesta por 40 redes locales que den servicio a 449 usuarios en 16 localidades | UN | :: صيانة وتشغيل شبكة واسعة النطاق تضم 40 شبكة محلية النطاق، تدعم 449 مستخدما في 16 موقعا |
| Antes de agosto de 1990, el sistema de atención sanitaria del Iraq estaba constituido por una red extensa y desarrollada de instalaciones sanitarias primarias, secundarias y terciarias, vinculadas entre sí y con la comunidad mediante una gran flota de ambulancias y vehículos de servicio y por una red de comunicaciones eficaz que facilitaba el envío del paciente al nivel inmediato superior del sistema de atención sanitaria. | UN | ٣٠ - وقبل آب/أغسطس ١٩٩٠، كان نظام الرعاية الصحية في العراق قائما على شبكة واسعة النطاق ومتطورة للغاية لمرافق الرعاية الصحية من الدرجة اﻷولى والثانية والثالثة. وهذه المرافق مرتبطة فيما بينها وبالمجتمع المحلي بأسطول كبير من سيارات اﻹسعاف ومركبات الخدمة، وبشبكة اتصالات جيدة تيسر اﻹحالة إلى المستوى التالي من نظام الرعاية الصحية. |
| :: Apoyo y mantenimiento de una red de área amplia, 793 computadoras de escritorio, 218 computadoras portátiles, 730 impresoras y 50 escáneres/transmisores digitales en 18 emplazamientos | UN | :: دعم وصيانة شبكة واسعة النطاق و 793 حاسوبا مكتبيا و 218 حاسوبا حجْريا و 730 طابعة و 50 ماسحا ضوئيا/مرسلا رقميا، في 18 موقعا |
| La OSSI determinó que Kosovo forma parte de una amplia red de transferencias de electricidad dentro de los límites geopolíticos de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | تأكد لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كوسوفو هي جزء من شبكة واسعة النطاق لتحويل الطاقة داخل الحدود الجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة. |
| Al respecto, se considera importante contar con una amplia red de instituciones artísticas y culturales que abarque todas las regiones del país. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر أن من المهم إقامة شبكة واسعة النطاق للمؤسسات الفنية والثقافية تغطي جميع المناطق. |
| También existe una amplia red de ONG que realizan actividades de lucha contra la trata de personas, principalmente con fines sexuales. | UN | وهناك أيضا شبكة واسعة النطاق للمنظمات غير الحكومية تعمل في مجال الاتجار بالبشر لأسباب جنسية أساسا. |
| En el período que se examina, el Programa emprendió varios proyectos nuevos en cooperación con una amplia red de organismos que otorgan becas, instituciones docentes y, organizaciones no gubernamentales y el Gobierno de Sudáfrica. | UN | ١٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأ البرنامج بتنفيذ عدة مشاريع جديدة بالتعاون مع شبكة واسعة النطاق من وكالات المنح الدراسية، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية، وحكومة جنوب افريقيا. |
| La biotecnología del arroz, apoyada por la Fundación Rockefeller, tiene una amplia red que agrupa a varios países en que participa el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (ICGEB). | UN | أما التكنولوجيا الحيوية المتعلقة باﻷرز، التي تدعمها مؤسسة روكفلر، فلها شبكة واسعة النطاق تشمل عدة بلدان ويشارك فيها المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية. |
| Nueva York ofrece diversos medios de transporte, incluida una amplia red de transporte público y una abundancia de vehículos de alquiler. | UN | ومدينة نيويورك يتوافر بها عدد من وسائط النقل البديلة، بما في ذلك شبكة واسعة النطاق للنقل العام وعدد وفير من سيارات اﻷجرة. |
| una amplia red de servicios de planificación de la familia prestados por conducto de la Junta Nacional de Coordinación de la Planificación de la Familia está integrada en el sistema de servicios de salud en los puestos sanitarios integrados (Posyandu) y los centros comunitarios de salud (Puskesmas). | UN | وهناك شبكة واسعة النطاق لخدمات تنظيم اﻷسرة يوفرها المجلس الوطني لتنسيق تنظيم اﻷسرة وهي مندمجة في الشبكة الصحية في كل من وحدات الخدمات الصحية المتكاملة ومراكز الصحة المجتمعية. |
| Se espera que la preparación de los informes subregionales y nacionales entrañe la participación de una amplia red de organizaciones de la sociedad civil centroamericana, bajo el liderazgo de un consorcio de universidades y otras instituciones académicas. | UN | ومن المتوقع أن تشترك في إعداد التقارير دون اﻹقليمية والوطنية شبكة واسعة النطاق من منظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى ترأسها مجموعة مؤلفة من الجامعات والمؤسسات اﻷكاديمية اﻷخرى. |
| - las administraciones locales, en colaboración con organizaciones sociales, hagan posible el establecimiento de una amplia red de líneas telefónicas especiales para llamadas confidenciales; | UN | - يتعيﱠن على اﻹدارات المحلية، بالاشتراك مع المنظمات الاجتماعية، تهيئة الفرص ﻹنشاء شبكة واسعة النطاق من الخطوط الهاتفية للاتصالات العاجلة؛ |
| 139. una amplia red de servicios especiales se ocupa de los diversos problemas que surgen en conexión con la maternidad. | UN | ٩٣١- وتوجد شبكة واسعة النطاق من الخدمات الخاصة لمعالجة شتى المشاكل المتعلقة برعاية اﻷمهات. |
| Actualmente utiliza una extensa red de estaciones de radio y televisión, publicaciones y la Internet para la defensa de causas sociales y ambientales y para promover los valores de la educación, la cultura, el desarrollo social y la ciudadanía. | UN | وهو يستخدم اليوم شبكة واسعة النطاق من محطات الإذاعة والتليفزيون، والمنشورات، وشبكة الإنترنت، للدفاع عن القضايا الاجتماعية والبيئية ولتعزيز التعليم والثقافة والتنمية الاجتماعية وقيم المواطنة. |
| 84. Dentro de los preparativos para la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en 1995, se ha establecido una extensa red entre la Sede y el personal de las oficinas locales, para lograr la debida coordinación. | UN | ٨٤ - وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥، تم إنشاء شبكة واسعة النطاق تضم موظفي المقار والموظفين العاملين في الميدان وذلك لضمان التنسيق الضروري. |
| Mantenimiento y funcionamiento de una red de área extendida compuesta por 40 redes locales que den servicio a 449 usuarios en 16 localidades | UN | صيانة وتشغيل شبكة واسعة النطاق تضم 40 شبكة محلية النطاق، تدعم 449 مستخدما في 16 موقعا |
| :: Mantenimiento y funcionamiento de una red de área extendida compuesta por 50 redes locales con 33 enlaces externos a las redes locales para dar servicio a 1.107 usuarios en 23 localidades | UN | :: صيانة وتشغيل شبكة واسعة النطاق تضم 50 شبكة محلية النطاق ومزودة بـ 33 وصلة محطة خارجية بالشبكات المحلية النطاق التي تدعم 107 1 من المستخدمين في 23 موقعا |
| Antes de agosto de 1990, el sistema de atención sanitaria del Iraq estaba constituido por una red extensa y desarrollada de instalaciones sanitarias primarias, secundarias y terciarias, vinculadas entre sí y con la comunidad mediante una gran flota de ambulancias y vehículos de servicio y por una red de comunicaciones eficaz que facilitaba el envío del paciente al nivel inmediato superior del sistema de atención sanitaria. | UN | ٠٣ - وقبل آب/أغسطس ٠٩٩١، كان نظام الرعاية الصحية في العراق قائما على شبكة واسعة النطاق ومتطورة للغاية لمرافق الرعاية الصحية من الدرجة اﻷولى والثانية والثالثة. وكان يربط هذه المرافق أحدها باﻵخر وبالمجتمع المحلي أسطول كبير من سيارات اﻹسعاف ومركبات الخدمة، وشبكة اتصالات جيدة تيسر اﻹحالة إلى المستوى التالي من نظام الرعاية الصحية. |
| Apoyo y mantenimiento de una red de área amplia, 793 computadoras de escritorio, 218 computadoras portátiles, 730 impresoras y 50 escáneres/transmisores digitales en 18 emplazamientos Computadoras de escritorio Computadoras portátiles | UN | دعم وصيانة شبكة واسعة النطاق و 793 حاسوبا مكتبيا و 976 حواسيب مكتبية 218 حاسوبا محمولا و 730 طابعة و 50 آلة مسح 206 حواسيب محمولة ضوئية/إرسال رقمية، في 18 موقعا. 567 طابعات |