"شرطة العملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • policía de la
        
    • policiales
        
    • policial de la UNAMID
        
    :: Mandato: aumento de la dotación militar y del cuerpo de policía de la Operación UN :: الفروق المتصلة بالولاية: زيادة القوة العسكرية وقوة شرطة العملية
    El Comité se reunirá periódicamente para resolver cuestiones relativas a las operaciones de policía de la UNAMID. UN وستعقد اللجنة اجتماعات دورية لحل المسائل المتصلة بأنشطة شرطة العملية المختلطة.
    La policía de la UNAMID estaba buscando donantes para apoyar los programas de creación de capacidad de la policía del Gobierno del Sudán en materia de equipo y capacitación antidisturbios UN وتعمل شرطة العملية المختلطة على إيجاد مانحين لدعم برامج بناء قدرات شرطة حكومة السودان في مجالي معدات حفظ النظام العام والتدريب على حفظ النظام العام
    Los oficiales de policía de la ONUCI también prestaron apoyo a las actividades integradas de vigilancia del embargo de la misión. UN وقدم ضباط شرطة العملية الدعم أيضا إلى أنشطتها المتكاملة لرصد الحظر.
    Por último, como parte de sus esfuerzos por reforzar su presencia en todo el país, el componente de policía de la ONUCI abrió centros de despliegue en Adzopé y Daoukro en el este y Divo en el oeste. UN وأخيرا، وفي إطار الجهود التي يبذلها عنصر شرطة العملية من أجل تعزيز وجوده في جميع أنحاء البلد، قام بافتتاح مواقع انتشار في أدزوبي وداوكرو في المنطقة الشرقية، وفي ديفو في المنطقة الغربية.
    La policía de la UNAMID llevó a cabo 3.876 patrullas dentro de los campamentos para personas internamente desplazadas y 1.147 fuera de los campamentos. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 876 3 دورية داخل مخيمات المشردين داخليا و 147 1 دورية خارج المخيمات.
    Al mismo tiempo, la policía de la UNAMID y la UNMIS comenzará a impartir capacitación a la policía local en materia de seguridad electoral dentro del límite de sus posibilidades actuales. UN وفي الوقت نفسه، ستبدأ شرطة العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان تدريب الشرطة المحلية في الشؤون الأمنية للانتخابات، وذلك في حدود القدرات المتاحة لها حاليا.
    La policía de la UNAMID realizó 3.806 patrullas dentro de los campamentos para personas desplazadas internamente y 1.336 fuera de los campamentos. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 806 3 دوريات داخل مخيمات المشردين داخليا و 336 1 دورية خارج المخيمات.
    La policía de la UNAMID hizo en total 5.345 patrullas de protección para actividades de recolección de leña, tareas agrícolas, medidas de fomento de la confianza y vigilancia. UN ونفذت شرطة العملية المختلطة ما مجموعه 345 5 دورية، بما في ذلك دوريات جمع الحطب، وحراسة المزارع، وبناء الثقة، والرصد.
    La policía de la UNAMID intercambió disparos con los atacantes durante casi media hora antes de rechazarlos. UN وقامت شرطة العملية بتبادل النار مع منفذي الهجوم لمدة نصف ساعة تقريبا إلى أن أرغمتهم على الانسحاب.
    Cuando los voluntarios de la policía de proximidad detectan un delito, transfieren el caso a la policía del Gobierno y lo notifican a la policía de la UNAMID. UN فعندما تعترضهم قضية جنائية، يحيلونها إلى الشرطة الحكومية ويبلّغون شرطة العملية المختلطة بوقوعها.
    La policía de la UNAMID llevó a cabo un total de 11.674 patrullas. UN وقامت شرطة العملية المختلطة بما مجموعه 674 11 دورية.
    La Unión Africana y las Naciones Unidas han organizado entrevistas conjuntas para proveer el puesto de Comisionado de policía de la UNAMID y están finalizando la selección correspondiente. UN وأجرى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مقابلات مشتركة لشغل منصب مفوض شرطة العملية وهما الآن بصدد الانتهاء من اختيار من يشغل ذلك المنصب.
    Uno de los convoyes encabezados por la policía de la UNAMID con la protección de efectivos del Gobierno tardó ocho días en completar el trayecto de 800 kilómetros entre El Obeid y El Fasher. UN واستغرقت رحلة إحدى القوافل بقيادة شرطة العملية المختلطة وبحماية القوات الحكومية 8 أيام لقطع مسافة 800 كيلومتر من الأُبَيض إلى الفاشر.
    Los asesores de policía de la UNAMID también realizaron patrullas de vigilancia, visitaron centros de vigilancia comunitaria y comisarías de policía del Gobierno en todo Darfur. UN وسيَّر مستشارو شرطة العملية المختلطة أيضا دوريات للمراقبة وزاروا مراكز الشرطة في المجتمعات المحلية ومراكز الشرطة الحكومية في جميع أنحاء دارفور.
    También se han reforzado los sistemas de intercambio de información con la comunidad humanitaria a medida que la policía de la UNAMID ha ido ampliando su presencia en toda la zona de responsabilidades de la Operación. UN وقد جرى أيضا تحسين نظم تبادل المعلومات مع مجتمع المساعدة الإنسانية، في حين تقوم شرطة العملية المختلطة بتوسيع نطاق وجودها ليشمل جميع أنحاء المنطقة الخاضعة لمسؤولية العملية المختلطة.
    La policía de la ONUCI impartió también cursos de capacitación sobre derechos humanos y normas internacionales de mantenimiento del orden, prestó apoyo al Centro de mando integrado y puso en marcha proyectos bilaterales sobre medidas antidisturbios y técnicas forenses destinados a las fuerzas del orden nacionales. UN وقامت شرطة العملية أيضا بتنظيم دورات تدريبية عن حقوق الإنسان والمعايير الدولية المعمول بها في مجال حفظ الأمن، وقدمت الدعم لمركز القيادة المتكاملة، وبدأت في تنفيذ مشاريع ثنائية في مجال حفظ النظام والطب الشرعي لفائدة وكالات إنفاذ القانون الوطنية.
    En enero, la policía de la UNAMID puso en marcha un plan de tres fases para el patrullaje de los campamentos de desplazados internos. UN وفي كانون الثاني/يناير، نفذت شرطة العملية المختلطة خطة من ثلاث مراحل لتنظيم دوريات في مخيمات المشردين داخليا.
    Estas iniciativas se desarrollan en paralelo a la labor desplegada por la policía de la UNAMID para impartir capacitación básica a la policía local en materia de derechos humanos y cuestiones de género. UN وتنفذ هذه المبادرات بالموازاة مع جهود شرطة العملية المختلطة من أجل التدريب الأساسي للشرطة المحلية على قضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية.
    El componente de policía de la UNOCI cuenta con 20 mujeres. UN وهناك 20 ضابطة في عنصر شرطة العملية.
    Además, la policía y los ingenieros de la UNAMID han determinado los recursos y materiales necesarios para construir y mantener 82 centros policiales comunitarios y se está procediendo a reunirlos. UN وإضافة إلى ذلك، حددت شرطة العملية المختلطة إلى جانب مهندسين الاحتياجات من الأصول والمواد اللازمة لبناء 82 مركزا لخفارة المجتمعات المحلية والإنفاق عليها، ويجري حاليا جمع تلك الأصول والمواد.
    Deseo transmitirles mi agradecimiento por la labor que han realizado para establecer una presencia policial de la UNAMID en Darfur. UN وأود أن أعرب لهما عن امتناني للعمل الذي قاما به لإنشاء وجود شرطة العملية المختلطة في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus