"شرعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • legítimo
        
    • legal
        
    • forense
        
    • ilegal
        
    • legítima
        
    • bastardo
        
    • ilegítimo
        
    • legítimos
        
    • válida
        
    • ilegales
        
    • fiar
        
    • legales
        
    • legalmente
        
    • legitimidad
        
    • medicoforense
        
    No se considerará torturas las penalidades o sufrimientos que sean consecuencia de sanciones legales o derivadas de un acto legítimo de autoridad. UN ولا يعتبر تعذيباً الألم أو المعاناة الناشئين فقط عن جزاءات قانونية أو ناشئة عن فعل شرعي من أفعال السلطة.
    Todo este asunto es un ataque arbitrario a un hombre de negocios legítimo. Open Subtitles هذة المسأله برمتها هي هجوم غير مبرر على رجل أعمال شرعي
    Si, usualmente dentro de un contexto legal, como parte de una defensa por demencia. Open Subtitles نعم , طالما في أستخدام غير شرعي كجزء من الدفاع بإدعاء الجنون
    El requisito de presentar previamente una denuncia restringe el acceso a un examen forense eficaz. UN ويُقلّص شرط تقديم الشكوى كخطوة أولى من فرص القيام بفحص طبي شرعي فعال.
    Sin embargo, el régimen de Belgrado continúa afirmando la existencia de una entidad ilegal y autoproclamada en territorio croata. UN بيد أن نظام بلغراد ما يزال يدعي وجود كيان غير شرعي نصب نفسه في اﻷراضي الكرواتية.
    El Relator Especial está profundamente consternado porque una dirigente política legítima sigue manteniéndose como rehén en confinamiento solitario. UN ويشعر المقرر الخاص بانزعاج شديد من استمرار حجز زعيم سياسي شرعي رهينة في الحبس الانفرادي.
    Porque no podía dejar de pensar en que si la dejaba embarazada y ella tenía un niño, habría otro bastardo llamado Nieve. Open Subtitles لأن كل ما أمكنني التفكير فيه هو ماذا لو حملت مني؟ وولدت طفل، ابن غير شرعي سوف يلقّب بسنو
    Creo que tengo derecho a saber si mi esposo es un empresario legítimo. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي
    Puede que no sea elegante, pero es legítimo y es mío, lo hice yo mismo. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس بالشئ المُجزي ولكنه شرعي وهذا شئ يخصني وأفعله بحريتي
    No tenemos suficiente dinero legítimo a mano para abrir un club rápido. Open Subtitles لا نمتلك ما يكفي من مال شرعي لفتح ملهى بسرعة
    Tuve la oportunidad de legitimar un niño, así me convertí en tu guardián legal. Open Subtitles اصبحت لدي الفرصة لكي أحظى بطفل شرعي لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ.
    ¿Qué tipo de negocio legal tiene clientes que le ocultan de sus pagos? Open Subtitles أي نوع من الأعمال شرعي لديها عملاء إخفاء مدفوعاتها بالنسبة لك؟
    ¿Qué tipo de negocio legal tiene clientes que le ocultan de sus pagos? Open Subtitles أي نوع من الأعمال شرعي لديها عملاء إخفاء مدفوعاتها بالنسبة لك؟
    Antropólogo forense para desempeñar las funciones encomendadas al Equipo de Investigación de Delitos Graves UN طبيب شرعي إنثروبولوجي لتنفيذ المهام المكلف بها فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة
    En particular, se le negó su derecho a repreguntar a los peritos y a que se hiciera un examen forense adicional. UN وقد حُرم على وجه الخصوص من حقه في طرح أسئلة إضافية على الخبراء وفي إجراء فحص شرعي إضافي.
    Podría ofrecerles historias horribles de ignorancia a lo largo de décadas de experiencia como experto forense de tratar de introducir ciencia en la sala de audiencias. TED ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة
    Se afirma que el tribunal no tenía jurisdicción suficiente y que la sentencia fue ilegal y contraria a derecho. UN ويدفع كذلك بأن المحكمة لم تكن تتمتع بولاية قضائية كافية. وبأن الحكم غير شرعي ومخالف للقانون.
    Dijo que la creación de asentamientos era ilegal, minaba la confianza y debía cesar. UN وقالت إن بناء المستوطنات غير شرعي يتسبب في تآكل الثقة وينبغي إيقافه.
    John Doggett y yo estamos llevando una investigación legítima sobre el FBI. Open Subtitles جون دوجيت وآي .. . يركض شرعي التحقيق إلى إف.
    Una criatura nacida fuera del matrimonio es un bastardo. Open Subtitles الطفل الذي يولد بدون زواج هو طفل غير شرعي
    La verdad es que ella esperaba a un hijo ilegítimo, y él la mató y la enterró en su sótano. Open Subtitles الحقيقة الصحيحة هي أنها كانت حامل بطفله الغير شرعي لذا قام بقتلها و بعدها دفنها بقبو منزله
    Le dije, si no puedes demostrar ingresos legítimos eres vulnerable ante los federales. Open Subtitles لقد أخبرته، إن لم تستطع إظهار دخل شرعي فستصبح فريسة للفيدراليين
    iii) Poner en tela de juicio si existe, en efecto, una ratificación válida. UN `3 ' التساؤل عما إذا كان يوجد في الواقع تصديق شرعي.
    De alguna manera está manteniendo sus actividades ilegales fuera de la red. Open Subtitles بطريقةٍ ما هو يحفظ كلّ نشاط غير شرعي خارج الشبكة
    Ningún gangster de fiar se mete en una reunión sin algo de músculo. Open Subtitles لا قاطع طريق شرعي يذهب إلى اللقاء من لوحدهِ
    Estoy haciendo todo lo que puedo para que su familia esté aquí legalmente. Open Subtitles أنا أقوم بكل شئ في سلطتي لأحصل على عائلتك ترخيص شرعي
    Se ha dicho también que la adición de nuevos puestos permanentes aportaría un componente de legitimidad al Consejo de Seguridad. UN ويقال أيضا أن إضافة مقاعد دائمة جديدة أحد العناصر في مجلس أمن شرعي.
    Pero en ningún momento comunicó el emplazamiento de su tumba o pidió que se exhumara su cadáver y se llevara a cabo un examen medicoforense. UN ولكنه لم يقم في أي مرحلة من المراحل بالإبلاغ عن موقع قبرها أو بطلب إخراج جثمانها وإجراء فحص طبي شرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus