Cada persona ha de registrase con una compañía de seguros de salud de manera individual, y las primas se cobran también por cada persona asegurada. | UN | فكل شخص يجب أن يسجل لدى شركة تأمين صحي ويدفع أقساط تأمينه الصحي كفرد. |
Por ejemplo, una compañía de seguros presentó información sobre los flujos de tesorería sólo respecto de los seguros generales, pero no respecto de los seguros de vida. | UN | كأن تعرض شركة تأمين مثلاً التدفقات النقدية للأنشطة العامة وليس للأنشطة المتعلقة بالتأمين على الحياة. |
En la actualidad, al igual que en el período abarcado en el examen anterior, 29 compañías de seguros realizan sus operaciones en las Islas Caimán. | UN | وتعمل حاليا في جزر كايمان ٢٩ شركة تأمين وهو العدد نفسه الذي كان يعمل فيها خلال الفترة المستعرضة السابقة. |
Debería haber sido una pitonisa gitana en vez de enfermera de una aseguradora. | Open Subtitles | ،هل تعلم، كان يجب أن أكون عرّافة غجرية بدلاً من العمل كممرضة في شركة تأمين |
Son un instrumento de traspaso del riesgo, en virtud del cual el asegurado traspasa un riesgo a un asegurador contra el pago de una prima. | UN | وهو آلية تحويل لﻷخطار، يحول بموجبها المؤمن عليه الخطر الذي يتعرض له الى شركة تأمين مقابل دفع قسط تأمين. |
Los 560 bancos, 361 empresas de seguros extraterritoriales y 31.612 empresas registradas en las Islas Caimán a finales de 1994 aportaron 26 millones de dólares de las Islas Caimán a la economía local en derechos de licencia y registro de empresas. | UN | وساهم ٥٦٠ مصرفا و ٣٦١ شركة تأمين خارجية و ٦١٢ ٣١ شركة مسجلة في جزر كايمان بنهاية عام ١٩٩٤، بمبلغ ٢٦ مليون دولار كايماني في الاقتصاد المحلي، في شكل رسوم ﻹصدار التراخيص وتسجيل الشركات. |
El Comité Ejecutivo del Foro pudo desempeñar sus funciones gracias a una generosa donación de la compañía de seguros sueca Skandia. | UN | وتمكنت اللجنة التنفيذية للمنتدى من الاضطلاع بواجباتها بفضل منحة سخية من شركة تأمين سكانديا في السويد. |
El deudor era una compañía de seguros con domicilio social en Noruega. | UN | كان المدين شركة تأمين يوجد مكتبها المسجل في النرويج. |
Como tal, la AIGFP no era una compañía de seguros, ni se regía por la reglamentación del sector de los seguros. | UN | فهذه الوحدة ليست شركة تأمين ولا تنظمها لوائح التأمين. |
En la actualidad, la garantía no la extendía un banco comercial o una compañía de seguros que resultara aceptable para la ONUDI, sino el representante legal del proveedor. | UN | وفي الوقت الحاضر، وبدلاً من أن يقدِّم الضمان مصرف تجاري أو شركة تأمين مقبولان لدى اليونيدو، استعيض عن ذلك بضمان قدمه الممثل القانوني للمورِّد. |
Voy a estar en San Antonio mañana por la tarde vendiendo en una compañía de seguros | Open Subtitles | أَنا في سان انطونيو بعد ظهر الغد البيع إلى شركة تأمين. |
Great Bridge es un líder. Un innovador. una compañía de seguros pionera. | Open Subtitles | أعني شركة بريدج عظيمة إنها رائدة إنها شركة تأمين عالمية ، إنها فذة ومذهلة |
Bueno, es un juez conservador pro-negocios que nunca ha conocido una compañía de seguros que no le haya gustado. | Open Subtitles | إنه شخص مؤيد للغاية لقطاع الأعمال حيث أنه لم يقابل شركة تأمين واحدةً لم يبدي إعجابه بها |
En 2001 se constituyeron 108 compañías de seguros en las Bermudas, un 15% más que en 2000. | UN | وتم تأسيس 108 شركة تأمين في برمودا أثناء عام 2001، مما يشكل زيادة بنسبة 15 في المائة عن عام 2000. |
En consecuencia, 37 compañías de seguros solicitaron la indulgencia simultáneamente en el caso Rosbanck, por ejemplo. | UN | وبناء على ذلك، وعلى سبيل المثال، قدمت 37 شركة تأمين طلبات متزامنة في قضية روسبنك. |
Se invitó a presentar propuestas a 15 compañías de seguros, y tres de las cuatro respuestas recibidas se ajustaban a los requisitos establecidos en el párrafo 4 del informe y su costo oscilaba entre 25 y 40 dólares por soldado y por mes por la cantidad básica de 50.000 dólares. | UN | ودعيت ١٥ شركة تأمين الى تقديم عروضها، ومن بين أربعة ردود متلقاة، استوفت ثلاثة فقط المواصفات المبينة في الفقرة ٤ من التقرير، وتراوحت التكاليف ما بين حوالي ٢٥ وحوالي ٤٠ دولارا للجندي في الشهر للتغطية بالمبلغ اﻷساسي الذي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار. |
Espero que hayan quedado tan atónitos... como yo... ante lo que es capaz de hacer una aseguradora rica... para sacarle dinero a una familia de bajos ingresos... y guardárselo mientras le niega una demanda legítima. | Open Subtitles | أتمني أن تكونوا قد ذهلتم كما ذهلت أنا من المدي الذي وصلت إليه شركة تأمين ثرية |
Te descalabraste... y creías que eras director de una aseguradora. | Open Subtitles | ولـ 3 أسابيع ظننتَ نفسكَ رئيس شركة تأمين |
Como la fijación de las tarifas y las tasas de prima exige disponer de la mayor cantidad posible de datos estadísticos y económicos, la asociación de aseguradores tendrá más experiencia que un asegurador solo. | UN | وبما أن تحديد أسعار أقساط التأمين يستدعي استخدام قدر كبير من البيانات الاحصائية والاقتصادية، فإن خبرة رابطة شركات التأمين في تحديد أسعار اﻷقساط تكون أوسع من خبرة شركة تأمين بمفردها. |
En cuanto al sector de los seguros, el Gobierno ha derogado leyes que habrían permitido asegurar bienes locales con empresas de seguros situadas en un país extranjero en 2013. | UN | وفي ما يتعلق بقطاع التأمين، ألغت الحكومة تشريعا كان من شأنه أن يسمح بالتأمين على الأصول المحلية لدى شركة تأمين يقع مقرها في بلد أجنبي في عام 2013. |
Muy pocos se creen el tipo de la esquina que trabaja para la compañía de seguros. | Open Subtitles | القليل منهم لديه بعض الأوهام . بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين |
Y si hay algo que un jurado odia más que un abogado falso, es una empresa de seguros que estafa a viudos y niños. | Open Subtitles | ولو كانَ هنالكَ شيء يكرهونه هيئة المُحلّفين ، أكثر من محامٍ محتال فهو أن شركة تأمين .تسرق أرامل وأطفالهم |
En un esfuerzo permanente por atraer más aseguradoras y empresas fiduciarias al Territorio, en 2002 se registraron 50 nuevas aseguradoras en el Territorio, con lo cual el total asciende a 282. | UN | وكسعي دائم لجذب المزيد من شركات التأمين والشركات الاستئمانية إلى الإقليم، تم في عام 2002 تأسيس 50 شركة تأمين جديدة، فأصبح عددها الإجمالي 282 شركة. |
Esa garantía deberá ser emitida por una institución financiera reconocida, como un banco o una empresa aseguradora. | UN | ويقدم الضمان مؤسسة مالية معترف بها، تكون عادة مصرفاً أو شركة تأمين. |