"شركتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi compañía
        
    • mi empresa
        
    • mi bufete
        
    • mi firma
        
    • mi compañia
        
    • empresas de
        
    • mi negocio
        
    • las sociedades
        
    • mi propia compañía
        
    • la compañía
        
    • dos empresas
        
    • la mía
        
    • las dos
        
    • dos compañías
        
    • las compañías
        
    Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? TED ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟
    mi compañía pasó los últimos diez años desarrollando ese sistema de radar Open Subtitles شركتي قضت آخر عشر سنوات في تطوير ذلك نظام الرادار.
    Les enseñaré cómo funciona el sistema en un proyecto que mi empresa terminó recientemente. TED دعوني أريكم كيف يعمل هذا الأمر من خلال مشروع أنهته شركتي مؤخرا.
    Quiero decir que mi empresa está dispuesta a todo para conseguir esa receta. Open Subtitles كلا، شركتي مستعدة للقيام بأي ما يلزم، للحصول على تلك الوصفة.
    Estoy aquí para pedirte que salgas conmigo. Ya soy el director de mi bufete. Open Subtitles أتيت لأطلب منكِ الخروج في موعد لأنني مدير شركتي منذ هذا الصباح
    Desde esta mañana, soy el jefe de mi firma, y cuando pensé en compartir eso con alguien, pensé en ti. Open Subtitles واعتبارا من هذا الصباح، أنا رئيس شركتي. وعندما فكرت في مشاركة هذا مع شخص ما، فكرت بك.
    Ese de los diarios no soy yo, es mi compañía, aunque últimamente, esa reportera del Times dejó de hacer esa diferencia. Open Subtitles هذا ليس أنا في الجريدة إنها شركتي مع أن هذه الصحفية من جريدة التايمز توقفت عن ذلك التمييز
    Vista esta nueva información, estoy casi seguro de que mi compañía rechazará su reclamación. Open Subtitles أن كشف هذه المعلومة الجديدة سيجعل شركتي بكل تأكيد تتجاهل مطالبتك المالية
    Tenía la impresión de que esta reunión era acerca de las cuotas comerciales de mi compañía con Estados Unidos. Open Subtitles انا كان عندي انطباع أن هذا الاجتماع كان عن شركتي وسوق التبادل التجاري في الولايات المتحدة
    Pero como he dicho, repetidamente, ni yo ni mi compañía se los proveímos. Open Subtitles لكن كما أكدت على الدوام .لا أنا أو شركتي زَوَّدَناها إليهم
    ¿Qué tal si os casáis en el viaje inaugural de mi compañía? Open Subtitles ما رأيكما بأن يكون زفافكما على رحلة شركتي الأولى للفضاء؟
    - ¿Piensas que solo porque me hayas engañado puedes largarte de mi compañía? Open Subtitles أنك خنتيني أنه سيكون بإمكانك أن تخرجي من شركتي الجديدة ؟
    Porque le da credibilidad instantánea a mi empresa en lnternet, por eso. Open Subtitles لأن هذا يُعطي شركتي الجديدة المصداقية الفورية، هذا هو السبب
    mi empresa me ha hecho venir para revisar toda su póliza, sólo para asegurarse de que no se cometieron errores. Open Subtitles لقد طلبت مني شركتي أن أراجع سياستك بالكامل من أجل التأكد أنه لم يتم ارتكاب أية أخطاء
    mi empresa le ofrece $100 por una simple entrevista de cinco minutos. Open Subtitles شركتي تعرض مائة دولاراً من أجل خمس دقائق من وقتك
    Estoy molesta por perder mi empresa, y la pagué contigo y lo siento. Open Subtitles أنا مستاءة بشأن خسارة شركتي وقد أخرجت غضبي فيك أنا متأسفة
    Construí mi empresa a partir de mis equivocaciones respecto al aprendizaje profundo. Open Subtitles لقد بنيت شركتي على اساس سوء فهمي عن التعلم العميق
    ¿Crees que quiero a mi bufete relacionado con él? Open Subtitles هل تعتقد بأني أردت أن ترتبط شركتي مع شخص كهذا؟
    Ni siquiera ha imputado a nadie de mi firma ni requisado documentos. Open Subtitles لم يوجه التهم لأي شخص في شركتي أو طلب وثائق
    Estoy genial. No se si sabes que vendí mi compañia de software. Open Subtitles أنا بخير، لا أعرف إن كنت سمعت أفلست شركتي للبرمجة
    Dos visitas de control a empresas de transporte aéreo de la región UN القيام بزيارتين استقصائيتين إلى شركتي نقل جوي موجودتين في المنطقة
    Yo también tenía ese problema antes de empezar mi negocio. Open Subtitles كانت لدي نفس المشكلة قبل أن أحصل على شركتي الخاصة
    las sociedades que cotizan en bolsa han de ser supervisadas por dos auditores de dos empresas de auditoría diferentes que realicen la supervisión conjuntamente. UN كما يجب أن يشترك اثنان من المراجعين من شركتي مراجعة مختلفتين في مراجعة حسابات الشركات المسجلة في البورصة.
    Era un arquitecto paisajista. Tenía mi propia compañía. Open Subtitles كنت مهندساً للميادين وكانت لدي شركتي الخاصة لفترة
    ¿Cómo entregarle la compañía a un muchacho ignorante? Open Subtitles كيف أسلم شركتي إلى شخص لم يتمكن من النجاح في المدرسة بمفرده؟
    No fue diseñado para repartir el capital a través de muchas empresas que tienen el potencial para triunfar pero por menos, como la mía. TED لم تكن مهيّئة لنثر رؤوس أموال على شركات متعددة قادرة على النجاح، لكن قيمتها أقل، مثل شركتي.
    las dos aerolíneas implicadas han publicado una declaración conjunta... lamentando el accidente y asegurando que ya están... cooperando plenamente con los investigadores... para aclarar lo sucedido. Open Subtitles شركتي الطيران المعنيتين أصدرتا بيانا مشتركا تأسفان على الحادث وتوكدان أنهما بالفعل تتعاونان بالكامل مع المحققين
    Se promulgó un decreto por el que se impedía que el organismo de defensa de la competencia bloqueara una fusión entre estas dos compañías aéreas o que bloqueara o impusiera recursos estructurales a las fusiones entre grandes empresas en crisis. UN وأصدرت مرسوماً يمنع الوكالة الإيطالية لمكافحة الاحتكار من وقف اندماج بين شركتي النقل الجوي ومن وقف أو فرض تدابير علاجية هيكلية في أي عملية من عمليات الاندماج بين الشركات الكبيرة المتعثرة.
    La Dirección de Aviación Civil ha comunicado a las compañías aéreas nacionales, es decir, Singapore Airlines y SilkAir que deben acatar las disposiciones de la resolución. UN وقد أخطرت الهيئة شركتي الخطوط الجوية التابعتين لنا وهما بالتحديد الخطوط الجوية لسنغافورة وسيلك أير، بالامتثال للقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus