"شلل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parálisis
        
    • polio
        
    • poliomielitis
        
    • pollo
        
    • paralizado
        
    • paralizada
        
    • paralización
        
    • enfermedad
        
    • paralizante
        
    • bífida
        
    • erradicación
        
    • contra la
        
    • la tuberculosis
        
    Esta situación resulta aún más inquietante debido a la exasperación de la sociedad frente a la parálisis de las instituciones judiciales. UN ومما يزيد من حدة القلق التي تبعث عليه هذه الحالة الضجر الذي يحدثه في المجتمع شلل المؤسسة القضائية.
    Como consecuencia de la caída, sufrió una discapacidad del 65%, con parálisis en ambas piernas. UN ونتيجة لوقوعه، عانى من عجز نسبته ٦٥ في المائة، بما فيه شلل الساقين.
    Por consiguiente, también ha aumentado la posibilidad de parálisis social debido a amenazas y ataques terroristas en el ciberespacio. UN وبناء على ذلك، زادت أيضا إمكانية وقوع شلل اجتماعي بسبب التهديدات الإرهابية والهجمات على الفضاء السبراني.
    Consecuencia concreta de ello es la baja tasa de vacunación de los niños albaneses contra la polio y otras enfermedades contagiosas. UN وتتمثل إحدى النتائج الملموسة لذلك في انخفاض معدلات تحصين المواليد اﻷلبان من شلل اﻷطفال وغيره من اﻷمراض الوبائية.
    La vacunación triple contra la difteria, la tos ferina y el tétanos (DPT) se introdujo en 1961 y la vacuna oral contra la polio en 1962. UN فقد أُخذ في عام ١٦٩١ بالتلقيح الثلاثي ضد الخُناق والشلل والكزاز، كما أُخذ بلقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم في عام ٢٦٩١.
    La campaña de erradicación de la poliomielitis ha sido exitosa y la del sarampión ha logrado descender los índices a 204 casos. UN وقد سجلت حملة استئصال شلل اﻷطفال نجاحا بارزا، وأدت الحملة ضد الحصبة على تخفيض عدد الحالات إلى ٤٠٢ حالات.
    Lamentablemente, constatamos que la situación de parálisis en la Conferencia de Desarme ha persistido a lo largo de 2011, y no tiene visos de resolverse. UN وللأسف، لا بد أن نخلص إلى أن شلل مؤتمر نزع السلاح استمر طوال عام 2011، دون أية بادرة على أي حل.
    Pero resulta que algunos componentes de la parálisis por derrame son también parálisis adquirida así que quizás esos componentes se pueden superar usando espejos. TED ولكن، اتضح أن جزء من شلل الجلطة إنما هو شلل متعلم، وقد يكون من الممكن علاج هذا الجزء باستعمال المرايا.
    Dan Ellsey: Hola, me llamo Dan Ellsey. Tengo 34 años y sufro de parálisis cerebral TED دان السي: مرحبا. اسمي دان السي. عمري 34 سنة .أعاني من شلل دماغي
    El soldado herido fue evacuado a Bangkok para recibir tratamiento médico y allí se determinó que había recibido lesiones en la espina dorsal que le habían causado la parálisis de ambas piernas. UN ونُقل الجندي المصاب لتلقي العلاج الطبي الى بانكوك حيث اتضح أن حبله الشوكي تضرر مما أسفر عن شلل ساقيه الاثنتين.
    Somalia cayó en el olvido; sufre una parálisis total en el plano político. UN لقد سقطت الصومال في طي النسيان، فهي تعاني من شلل سياسي شامل.
    La falta de acuerdo en el Consejo de Seguridad acerca de una forma determinada de actuar, no obstante, nunca debe llevar a la parálisis de la comunidad internacional. UN ولكن ينبغي ألا يؤدي أبدا الخلاف في مجلس الأمن بشأن اتباع خط معين للعمل إلى إحداث شلل للمجتمع الدولي.
    También se están tomando medidas para garantizar que todas las instituciones de salud y hospitales transmitan mensualmente informes sobre los casos de parálisis. UN كما يتم التأكد من أن كافة المشافي والمؤسسات الصحية ترسل تقارير شهرية عن عدم حدوث حالات شلل.
    La constante parálisis de la Conferencia de Desarme no puede sino poner en entredicho la importancia de los progresos que puedan alcanzarse en otros foros. UN إن استمرار شلل مؤتمر نزع السلاح يشكك بالتأكيد في قيمة التقدم المحرز في أماكن أخرى.
    Por consiguiente, aunque se han expresado muchas preocupaciones ante la parálisis de la Conferencia de Desarme, no resulta claramente perceptible el sentido de la crisis y, por ende, de la urgencia. UN وقد أُعرب عن مخاوف كثيرة فيما يخص شلل مؤتمر نزع السلاح ولكن لم يظهر بعد بوضوح احساس بالأزمة وبالطابع العاجل للأمور.
    Alrededor del 46% de los niños habían sido inmunizados contra el sarampión y la tasa de inmunización contra la polio había pasado del 50% al 95%. UN وجرى تحصين حوالي 46 في المائة من الرضع ضد الحصبة وزاد معدل التحصين ضد شلل الأطفال من 50 إلى 95 في المائة.
    Y me complace decir que sólo una persona más en esta región contrajo polio. TED وأنا سعيدة لأقول أن شخص ثاني فقط أصابه شلل الأطفال في المنطقة.
    Pero supongamos que el Sr. Venables hizo contacto con un caso genuino de polio. Open Subtitles ولكن ,لنفترض ان السيد فينابل قد اتصل بأحد مرضى شلل الأطفال الحقيقيين
    Antes de que hubiera vacuna la polio contagiaba a entre cuatro y seis personas. Open Subtitles الآن، قبل حيازتنا على اللقاح شلل الأطفال ينتشر بمعدل بين الأربعة والستة
    Se ha conseguido el objetivo previsto para las múltiples campañas de vacunación, ya que durante el año transcurrido no se ha registrado ningún caso de poliomielitis. UN وقد تم بلوغ الهدف المتوقع من حملات التلقيح العديدة بما أنه لم تسجل، خلال العام الماضي، أي حالة من حالات شلل اﻷطفال.
    ¿Uds. no tienen pollo en su mundo? Open Subtitles أليس عندكم شلل اطفال في عالمكم؟
    Nos preocupa profundamente que el proceso de identificación esté paralizado desde hace varios meses. UN ولا يزال يســاورنا بالغ القلق ﻷن عملية تحديد الهوية ما انفكت تعاني من حالة شلل لعدة شهور اﻵن.
    En la actualidad se encuentra paralizada desde el cuello para abajo y solo ha recuperado parcialmente la movilidad de las manos. UN وهي تعاني حالياً من شلل يمتد من الرقبة إلى الأسفل، واستعادت جزءاً فقط من القدرة على تحريك يديها.
    Chile apoyó con entusiasmo el inicio de este proceso y observó con gran preocupación su virtual paralización. UN وقد أيــدت شيلي هذه العملية بعزم وطيــــد منـــذ بدايتها، ولاحظت بقلق كبير ما أصابها من شلل حقيقي.
    El UNICEF también prestó apoyo a la participación comunitaria en la vigilancia de la enfermedad, que contribuirá a alcanzar el objetivo de la erradicación de la poliomielitis. UN وقامت اليونيسيف أيضا بدعم مشاركة المجتمعات المحلية في رصد اﻷمراض مما سيسهم في تحقيق هدف القضاء على مرض شلل اﻷطفال.
    Ella nunca se enfrentará con la paralizante discapacidad de la polio, porque existe una vacuna y elegí vacunarla. TED فلن تواجه الإعاقة المحبطة التي يسببها شلل الأطفال، لأن التطعيم كان متوفراً وأنا اخترت أن أحصّنها.
    En la cirugía de espina bífida uterina, ventitrés semanas. Open Subtitles في جراحة داخل الرحم شلل في الحبل الشوكي ، 23 أسبوعاً من الحمل
    La cooperación con el UNICEF en la República de Moldova ha llevado a una elevada tasa de vacunación de los niños contra la poliomielitis y la tuberculosis. UN فقد نتج عن التعاون مع اليونيسيف ارتفاع معدلات تلقيح الأطفال في مولدوفا ضد شلل الأطفال والسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus