"شنيعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • horrible
        
    • atroces
        
    • terrible
        
    • terribles
        
    • horribles
        
    • atroz
        
    • espantosas
        
    • horrendos
        
    • aberrantes
        
    • odiosos
        
    • abominables
        
    • malas
        
    • espantosa
        
    • espantoso
        
    • horriblemente
        
    Adiós para siempre. Espero que mueras en forma horrible. Open Subtitles وداعا إلى الأبد أتمنى أن تموتي ميتة شنيعة
    El alcance de esta responsabilidad está limitado a cuatro tipos de crímenes especialmente atroces. UN ونطاق هذه المسؤولية يقتصر على أربعة أنواع من جرائم شنيعة بشكل خاص.
    El Afganistán también comparte el dolor del pueblo del Líbano que ha sufrido un retroceso terrible debido a la destrucción causada por la guerra. UN كما أن أفغانستان تشارك الألم الذي يشعر به شعب لبنان بينما يعاني انتكاسة شنيعة إلى الخراب الذي سببته الحرب.
    El estigma con que en muchas comunidades se marca a una mujer que ha sido violada puede tener consecuencias especialmente terribles para la vida privada y pública de la mujer. UN والوصمة التي تلحق بحق المرأة المغتصبة، في كثير من المجتمعات، قد تترتب عليها آثار شنيعة على حياة المرأة الخاصة والعامة.
    Por lo demás, en Libia, con el aval del Consejo Nacional de Transición, se han cometido horribles y masivas violaciones de los derechos humanos. UN وفضلا عن ذلك، فقد ارتكبت في ليبيا، بموافقة المجلس الوطني الانتقالي، وانتهاكات شنيعة وجسيمة لحقوق الإنسان.
    El terrorismo es un método atroz para obstruir los esfuerzos de paz y de estabilización. UN والإرهاب وسيلة شنيعة تستخدم في إعاقة شتى الجهود الرامية إلى تحقيق السلام وتثبيت الاستقرار.
    Su matrimonio fue horrible, ¿pero debe esconderse? Open Subtitles لقد تزوجت زيجة شنيعة, ولكن لماذا ينبغى عليها أن تختبىء؟
    Bueno, quedarse dormido en servicio es un crimen horrible. Open Subtitles حسناً. إن النوم في أثناء أداء الواجب هو جريمة شنيعة
    Y está escrito que a cualquiera que lo haga... los ángeles le escupirán y tendrá una muerte horrible... y Satanás personalmente le sellará la boca con su boca. Open Subtitles و مكتوب أنه من يفعل ذلك ستبصق عليه الملائكة و سيموت ميته شنيعة والشيطان نفسه سيضع فمه بفمه
    En su práctica, los mercenarios son autores de crímenes atroces y violadores de los derechos humanos. UN ويرتكب المرتزقة في أنشطتهم جرائم شنيعة وانتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    En algunas ocasiones esa hospitalidad ha sido recompensada con acusaciones atroces de los países de origen. UN وقد حدث أحيانا أن جوزيت تلك الضيافة باتهامات شنيعة وجهتها بلدان المنشأ.
    Todas las partes en el conflicto de Burundi han cometido infracciones atroces de los derechos humanos y violaciones del derecho internacional humanitario. UN فما برح جميع الأطراف في الصراع البوروندي يرتكبون انتهاكات شنيعة لحقوق الإنسان وضد القانون الإنساني الدولي.
    Este carril da asco. Vuelve a tu carril. terrible error. Open Subtitles هذا الطريق كريه، عد إلى طريقك، هيا، غلطة شنيعة
    En realidad, en retrospectiva es una idea terrible. Open Subtitles في الحقيقة, انها فكرة شنيعة لإستعادة الذكريات
    El ha hecho cosas terribles pero es aún capaz de redimirse... como todos nosotros. Open Subtitles لقد إقترف أموراً شنيعة لكنه لا يزال قادراً على التكفير عن ذنوبه، مثلنا جميعاً
    Este hombre cometió varios crímenes en mi país, crímenes terribles. Open Subtitles هذا الرجل إرتكب العديد من الجرائم في بلدي جرائم شنيعة
    Cada cierto tiempo venimos por esos desgraciados con sus ritos horribles. Open Subtitles كل بضعة أشهر نصادف بعض البؤساء الذين تم ممارسة طقوس شنيعة عليهم
    Indudablemente la situación pone de manifiesto que se violan de manera masiva y atroz los derechos humanos del pueblo palestino, especialmente el derecho a la vida. UN ومما لا شك فيه أن الوضع يثبت وجود انتهاكات شنيعة هائلة لحقوق الإنسان للفلسطينيين، لا سيما الحق في الحياة.
    Algunos fueron obligados por sus raptores a cometer atrocidades espantosas, que incluían matar a miembros cercanos o lejanos de sus familias. UN وقد يرغم بعضهم من جانب مختطفيهم على ارتكاب فظائع شنيعة كأن يقوم بقتل أفراد من أسرته المباشرة أو من أقاربه.
    La OSSI reconoce que pueden aumentar los incidentes horrendos a pesar de que una misión despliegue todos los esfuerzos posibles. UN ويقر المكتب بأن وقوع حوادث شنيعة قد يزداد على الرغم من أفضل الجهود الناجحة التي تبذلها البعثة.
    Toda sociedad tiene el derecho inalienable a conocer la verdad acerca de los acontecimientos sucedidos y las circunstancias y los motivos que llevaron, mediante la violación masiva y sistemática de los derechos humanos, a la perpetración de crímenes aberrantes. UN لكل مجتمع حق غير قابل للتصرف في معرفة أحداث ماضيه على حقيقتها فضلاً عن معرفة الظروف واﻷسباب التي أفضت، نتيجة الانتهاكات الجسسيمة والمنهجية لحقوق اﻹنسان، إلى ارتكاب جرائم شنيعة.
    En nombre de vagas teorías, se siguen cometiendo actos odiosos contra civiles, en particular mujeres y niños. UN وذكرت أنه باسم نظريات غائمة تُرتكب أعمال شنيعة ضد المدنيين وخاصة النساء واﻷطفال.
    Ellos impulsan las bases etnocidas que conducen a los hechos abominables que conocemos. UN وهي مضامين تغرس في النفوس أسس الإبادة العرقية التي تفضي إلى ارتكاب أعمال شنيعة كما نعرفها.
    Morder a las personas volverme tan loca que hago cosas malas por accidente está en mi naturaleza. Open Subtitles عضّ الناس، الاستشاطة غضباً لارتكابي أمور شنيعة عن غير قصد،
    Has de pensar que soy una persona espantosa, ¿no? Open Subtitles أجزم بأنك تظنين بأنني إنسانة شنيعة, صحيح؟
    Verme acusada de un crimen espantoso. Open Subtitles ان أجد نفسي متهمة بجريمة شنيعة
    Bueno, si así es, entonces esta colcha está horriblemente limpia. Open Subtitles حسناً , اذا كان كذلك , فإنها طريقة شنيعة و نظيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus