"شهادات مراجعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • certificados de comprobación
        
    • certificados de auditoría
        
    • dichos certificados
        
    • los certificados
        
    • certificación de
        
    • certificados relativos
        
    ii) Demoras en la recepción de certificados de comprobación de cuentas; UN ' ٢ ' حالات التأخير في ورود شهادات مراجعة الحسابات؛
    La Oficina estimaba que esas propuestas constituían una modalidad práctica y económica para abordar la importante cuestión de los certificados de comprobación de cuentas. UN وتشعر المفوضية أن المقترحات تمثل نهجا عمليا يتسم بالفعالية من حيث التكاليف للمسألة الهامة المتمثلة في تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    En el caso de los proyectos de menor valor, el ACNUR puede solicitar certificados de comprobación de cuentas si lo considera necesario. UN أما بالنسبة للمشاريع التي تقل قيمتها عن ذلك، فإن المفوضية قد تطلب لها شهادات مراجعة حسابات إذا رأت ضرورة لذلك.
    Por tanto, ello no tenía repercusión alguna en la tasa de cumplimiento relativa a los certificados de auditoría. UN ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به.
    La política fue explicada a la Junta en un documento de trabajo en que, a guisa de propuestas, se ofrecían varias opciones para incrementar la calidad y pertinencia de los certificados de auditoría, así como el grado de cumplimiento de su presentación en cada categoría, y se desarrollaba un enfoque conceptual diferente de la función de dichos certificados en el proceso de auditar los estados financieros del ACNUR. UN وعُرضت السياسة على المجلس في ورقة مناقشة اقترحت عددا من الخيارات لتحسين نوعية وأهمية شهادات مراجعة الحسابات وامتثالها للاشتراكات، داخل كل فئة، ونهجا مفاهيميا مختلفا إزاء دور شهادات مراجعة الحسابات في عملية مراجعة البيانات المالية للمفوضية.
    certificados de comprobación de cuentas con respecto a los gastos de las entidades de ejecución asociadas UN شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون
    certificados de comprobación de cuentas con respecto a los gastos de las entidades de ejecución asociadas UN شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون
    El Manual del PNUMA sobre Diseño, Aprobación y Evaluación de Proyectos enuncia las condiciones relativas a la presentación de certificados de comprobación de cuentas. UN يبين دليل البرنامج بشأن تقييم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Le preocupa particularmente la dificultad que existe para lograr que las entidades de ejecución asociadas presenten certificados de comprobación de cuentas. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء صعوبة جعل الشركاء التنفيذيين يقدمون شهادات مراجعة حسابات.
    La capacidad de presentar puntualmente los certificados de comprobación de cuentas debe pasar a ser un criterio obligatorio en la selección de esas entidades. UN وقال إن القدرة على تقديم شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المحدد يجب أن تصبح شرطا إلزاميا لاختيار الشركاء التنفيذيين.
    Además, no se presentaron certificados de comprobación de cuentas respecto de 97 millones de dólares en fondos anticipados a entidades gubernamentales asociadas y de 234,5 millones de dólares en fondos anticipados a otras entidades de ejecución asociadas. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    La recepción oportuna de los certificados de comprobación de cuentas preparados por las entidades de ejecución asociadas resulta especialmente problemática. UN ويمثل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في الوقت المناسب مشكلة كبيرة.
    El PNUMA comentó que seguiría haciendo esfuerzos concertados para obtener los restantes 11 certificados de comprobación de cuentas. UN وأوضح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه سيواصل بذل جهود منسقة للحصول على شهادات مراجعة الحسابات الإحدى عشرة المتبقية.
    El ACNUR también había concertado arreglos para obtener los certificados de comprobación de cuentas de las entidades de ejecución asociadas, que debían presentarlos dentro de los seis meses siguientes a la fecha establecida para la liquidación de los compromisos de gastos. UN كما وضعت المفوضية ترتيبات تستهدف الحصول على شهادات مراجعة حسابية من الشركاء المنفذين، الذين يتعين عليهم تقديم تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    La Comisión Consultiva destaca que la presentación oportuna de los certificados de comprobación relativo a los gastos realizados por las entidades de ejecución asociadas del ACNUR sigue siendo motivo de preocupación. UN ٥ - وتشير اللجنة إلى أن تقديم شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي يتكبدها شركاء المفوضية المنفذون في الوقت المناسب ما زال يعد مسألة تثير القلق.
    Con respecto a los plazos para presentar los certificados de comprobación de cuentas, se hará todo lo posible por obtenerlos a la mayor brevedad posible después de la fecha de término de los proyectos. UN وفيما يتعلق بتوقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات ستبذل كل الجهود للحصول على هذه الشهادات في أقرب وقت ممكن بعد تاريخ انتهاء المشروع.
    Por tanto, ello no tenía repercusión alguna en la tasa de cumplimiento relativa a los certificados de auditoría. UN ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به.
    k) Suministrar a las oficinas locales un modelo uniforme de certificado de auditoría para asegurar que dichos certificados estén en conformidad con las normas para la presentación de información (párr. 126); UN (ك) توفير نموذج موحد للمكاتب المحلية لضمان اتساق شهادات مراجعة الحسابات مع معايير إعداد التقارير (الفقرة 126)؛
    Indicó además que los auditores externos se ocuparían también de la cuestión de la certificación de auditoría de los organismos de ejecución para adelantar respecto de esa cuestión. UN وباﻹضافة الى ذلك أوضح أن مراجعي الحسابات الخارجيين سوف ينظرون أيضا في مسألة شهادات مراجعة الحسابات للوكالات المنفذة تسهيلا ﻹحراز تقدم في هذا اﻷمر.
    Si bien algo se ha progresado en la presentación de certificados de comprobación de cuentas por parte de las entidades de ejecución asociadas después que el ACNUR empezó a aplicar medidas para la precalificación de las entidades y para obtener certificados de comprobación de cuentas de éstas, no se han recibido certificados relativos a los gastos realizados por esas entidades en 1996. UN ١١ - رغم بدء الشركاء المنفذين في تقديم شهادات مراجعة الحسابات بعد أن اتخذت المفوضية إجراءات من أجل تقييم الخبرة السابقة للشركاء المنفذين، ومن أجل الحصول على شهادات مراجعة الحسابات من هؤلاء الشركاء، فإنه لم ترد شهادات مراجعة الحسابات عن النفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus