Con 18 años estuvo 22 meses en prisión por robo de coche. | Open Subtitles | في عمر 18 امضى 22 شهرا في السجن لسرقة سيارة |
Podrían preguntarse cómo un pequeño país insular pudo llevar a cabo un programa de reformas de esa naturaleza, durante 18 meses, en tales circunstancias. | UN | وقد يتساءل المرء كيف تمكن بلد صغير جزري من أن ينفذ برنامج اصلاحات كهذا طيلة ١٨ شهرا في ظل هذه الظروف. |
Proyecciones de mantenimiento para 12 meses en 1996 | UN | إسقـــاط مستـــوى المواصلة لفتــرة ١٢ شهرا في عام ١٩٩٦ |
Ha sido condenado a 41 meses de cárcel en una penitenciaría federal y se le ha ordenado que restituya los fondos a la Organización. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة 41 شهرا في إحدى السجون الاتحادية وأُمر برد المبلغ إلى المنظمة. |
No se prevé que ningún puesto haya estado vacante durante 12 meses al 30 de junio de 2007. | UN | ولا يتوقع أن تكون هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2007. |
Asimismo se ha informado de que hay un preso que ha pasado 42 meses en situación de detención administrativa, ya que ésta ha sido renovada siete veces. | UN | وقيل إن ثمة سجينا قد قضى ٤٢ شهرا في هذا الاعتقال اﻹداري، حيث أن فترة اعتقاله قد جددت سبع مرات. |
- Redujo el tiempo de respuesta del registro de 18 meses en 1995 a cinco meses en 1997; | UN | تخفيض الوقت اللازم لعملية التسجيل من ١٨ شهرا في عام ١٩٩٥ إلى ٥ أشهر في عام ١٩٩٧؛ |
Este personal prestará servicios durante cuatro meses en 1999, pero durante 12 meses en el año 2000. | UN | وسوف يدرج هؤلاء الموظفون في الملاك لمدة أربعة أشهر في عام ١٩٩٩ ولمدة ١٢ شهرا في عام ٢٠٠٠. |
La Liga continuó su programa de pasantías, que permite que todos los años dos jóvenes mujeres trabajen durante 11 meses en su oficina internacional de Ginebra. | UN | وواصلت الرابطة برنامجها للمتدربات الذي يقضى بأن تقوم إمرأتان كل عام بالعمل لمدة ١١ شهرا في مكتبها الدولي في جنيف. |
La duración media de la lactancia es de 12,8 meses; en las zonas urbanas es de 13,1 meses y de 12,7 meses en las zonas rurales. | UN | ويبلغ متوسط فترة الرضاعة 12.8 شهرا وترتفع إلى 13.1 شهرا في المناطق الحضرية و12.7 شهرا في المناطق الريفية. |
Este personal trabajaría unos 12 meses en promedio. | UN | وستتوافر هذه الوظائف المؤقتة لمدة 12 شهرا في المتوسط. |
FUE SENTENCIADO A 37 meses en LA PENITENCIARIA FEDERAL. | Open Subtitles | في ليلة 1 يوليو 1981 و حكم عليه بالسجن لمدة 37 شهرا في السجن الفيدرالي |
Estuvo 22 meses en la clínica, al salir fue de universidad en universidad estudiando, como era de suponer, culturas indias. | Open Subtitles | امضى 22 شهرا في العيادة ثم اطلق سراحه وبدأ التنقل من جامعة لآخرى |
Odio a esos tíos. ¡18 meses en un club de campo! | Open Subtitles | اكره هؤلاء الرجال ثمانية عشر شهرا في نادٍ ريفي |
Me pasé 18 meses en una institución, trabajando en mi recuperación, tratando con mi pasado y todos los errores que he cometido, y fue duro. | Open Subtitles | قضيت 18 شهرا في مؤسسة، أعمل على شفائي، أتعامل مع ماضي وجميع الأخطاء التي فعلتها، وكان هذا صعباً. |
Me pasé 18 meses en una institución, trabajando en mi recuperación, tratando con mi pasado y todos los errores que he cometido, y fue duro. | Open Subtitles | قضيت 18 شهرا في مؤسسة، أعمل على شفائي، أتعامل مع ماضي وجميع الأخطاء التي فعلتها، وكان هذا صعباً. |
18 meses en prisión es mucho tiempo lejos de la familia. | Open Subtitles | ثمانية عشر شهرا في السجن هي مدة طويلة كي تقضيها بعيدة عن عائلتك |
La sentencia media era de 25 meses de cárcel. | UN | وتمثل الحكم الصادر في السجن لمدة 25 شهرا في المتوسط. |
i) Tras 12 meses de su período de prueba, cuando así proceda; | UN | `1` بعد قضاء 12 شهرا في الخدمة تحت الاختبار، حيثما ينطبق ذلك؛ |
No se prevé que ningún puesto haya estado vacante durante 12 meses al 30 de junio de 2008. | UN | ولا يتوقع أن تكون هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2008. |
Esos 400 billones de dólares mensuales, multiplicados, por su lado, por los 12 meses del año, arrojan una cifra astronómica de 4 trillones 800 billones de dólares. | UN | ومبلغ الـ 400 بليون دولار شهريا ذاك لو ضربناه بـ 12 شهرا في السنة، فالمجموع سيكون خياليا: 4.8 تريليون دولار. |
Y los que lo hacen, tienen en promedio que esperar 11 meses para presentarla. | TED | والذين سيبلغون، ينتظرون 11 شهرا في المتوسط. |
El examen de las dietas por misión se hace en un ciclo de 12 a 18 meses y no de 24 meses como en años anteriores | UN | استعراض بدل الإقامة المخصص للبعثات خلال دورة تتراوح بين 12 و 18 شهرا، مقارنة بدورات من 24 شهرا في السنوات السابقة |
La crisis política que atormentó al país durante más de 18 meses ha hecho más lenta la aplicación de la resolución. | UN | وتسببت الأزمة السياسية التي ظلت تخيم على البلد لمدة تزيد على 18 شهرا في إبطاء وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ القرار. |