"شهر شباط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mes de
        
    • de febrero
        
    • finales de
        
    • mediados de
        
    • principios de
        
    En el pasado mes de febrero Cruz Elías resultó herido en un atentado en el mismo lugar y con idénticas características. UN وفي شهر شباط/فبراير ١٩٩٤، أصيب كروس الياس بجراح في محاولة لاغتياله في نفس الموقع وفي ظل ظروف مماثلة.
    54. Un ejemplo de este tipo de operativos fue el realizado a finales del mes de febrero en las poblaciones cercanas a Guazapa. UN ٥٤ - وهناك مثال على هذا النوع من العمليات حدث في أواخر شهر شباط/فبراير بين السكان المقيمين بالقرب من غواسابا.
    Hasta el mes de febrero pasado, sólo se disponía de 800.000 dólares para las nuevas subvenciones que la Junta de Síndicos iba a recomendar en mayo. UN وحتى أواخر شهر شباط/فبراير الماضي، لم يكن هناك سوى ٠٠٠ ٨٠٠ دولار متاحة للمنح التي يمكن أن يوصي المجلس بها في أيار/مايو.
    8. Durante el mes de febrero se iniciaron 215 procesos por violaciones de normas aduaneras y se concluyeron 41. UN ٨ - وخلال شهر شباط/فبراير، بدأ تنفيذ إجراءات متعلقة ﺑ ٢١٥ جريمة جمركية، واختتم ٤١ منها.
    En el mes de febrero solamente, se frustraron más de 40 ataques. UN وخلال شهر شباط/ فبراير وحده، أُحبط أكثر من 40 هجوما.
    En total, en el mes de febrero, el Consejo de Seguridad celebró 11 sesiones públicas y mantuvo consultas oficiosas en nueve ocasiones. UN وعلى وجه الإجمال، عقد مجلس الأمن خلال شهر شباط/فبراير 11 جلسة رسمية، وأجرى مشاورات غير رسمية في 9 مناسبات.
    Según lo previsto, hasta 12 funcionarios de la Comisión se trasladarían de Beirut a La Haya durante el mes de febrero de 2009. UN ومن المتوخى أن ينقل ما يصل إلى 12 من موظفي اللجنة من بيروت إلى لاهاي خلال شهر شباط/ فبراير 2009.
    Y encontré este artículo publicado el pasado mes de febrero. Open Subtitles و وجدنا هذه المقالة التي تم نشرها في شهر شباط الماضي
    Además, en el mes de febrero de 1995 se habría producido un brote diarreico que habría afectado a la gran mayoría de los 1.300 reclusos del penal. UN وعلاوة على ذلك، وفي شهر شباط/فبراير ١٩٩٥، أفيد عن إصابة معظم نزلاء السجن، وعددهم ٣٠٠ ١، بنوبة إسهال.
    La primera sesión de 1996 está programada para el próximo mes de febrero. UN ويفترض أن الاجتماع اﻷول لسنة ١٩٩٦ سيعقد في وقت ما من شهر شباط/فبراير المقبل.
    En la información proporcionada por las autoridades correspondiente al mes de febrero se incluyó por primera vez información sobre decomisos de fertilizante. UN وهذه هي المرة اﻷولي التي تدرج فيها عمليات لمصادرة أسمدة في المعلومات المقدمة من السلطات عن شهر شباط/فبراير.
    Durante el mes de marzo se iniciaron 84 procesos por violaciones de normas aduaneras y se concluyeron 72. UN وخلال شهر شباط/فبراير، بدأ تنفيذ اجراءات متعلقة ﺑ ٨٤ جريمة جمركية، واختتم ٧٢ منها.
    Además, en el mes de febrero de 1995 se habría producido un brote diarreico que habría afectado a la gran mayoría de los 1.300 reclusos del penal. UN وعلاوة على ذلك، وفي شهر شباط/فبراير ١٩٩٥، أفيد عن إصابة معظم نزلاء السجن، وعددهم ٣٠٠ ١، بنوبة إسهال.
    Los países que han contribuido a la Misión son dignos de encomio por la incansable labor realizada en favor del mantenimiento de la seguridad desde el mes de febrero de 1997. UN إن البلدان المشاركة في بعثة الرصد تستحق جزيل الثناء لجهودها المبذولة دون كلل من أجل حفظ اﻷمن منذ شهر شباط/فبراير ٧٩٩١.
    A continuación se describe la situación en que se hallaban las cuestiones examinadas a fines del mes de febrero. UN وبعد انقضاء شهر شباط/فبراير، ما هو الوضع فيما يتعلق بالمسائل التي تم النظر فيها؟
    En síntesis, algunos de los problemas planteados en el curso de los trabajos del mes de febrero nos inspiran, entre otras, la siguiente conclusión. UN إجمالا، اتخذت التوصية التالية في ضوء بعض المشاكل التي صودفت أثناء العمل في شهر شباط/فبراير:
    En el mes de febrero de este año, Chile formalizó su incorporación al sistema de fuerzas de reserva. UN وفي شهر شباط/فبراير انضمت شيلي رسميا إلى نظام قوات الاحتياط.
    Durante el mes de febrero han proseguido las entregas de asistencia humanitaria de manera prácticamente ininterrumpida pese a la violencia y a las condiciones meteorológicas adversas. UN ٢٨ - استمر خلال شهر شباط/فبراير تقديم المساعدة اﻹنسانية بدون انقطاع تقريبا، رغم اندلاع العنف وسوء اﻷحوال الجوية.
    Esa fue la situación general durante unos nueve meses, entre el pasado mes de junio y principios de febrero de este año. UN واستمر ذلك الحال حوالي تسعة أشهر، من شهر حزيران/يونيه الفائت إلى مطلع شهر شباط/فبراير من هذه السنة.
    Presidente del Grupo de Estados de África durante el mes de febrero de 2001 UN ورئيس المجموعة الأفريقية عن شهر شباط/فبراير 2001
    Además, la Operación ha establecido que la fecha límite para plantear solicitudes de adquisiciones es a finales de febrero. UN وعلاوة على ذلك، حددت العملية المختلطة نهاية شهر شباط/فبراير باعتباره موعدا نهائيا لتقديم جميع طلبات الشراء.
    Países que habían presentado sus informes nacionales para mediados de febrero de 1994 UN البلــدان التي قدمـت تقاريرهـا الوطنية بحلول منتصف شهر شباط/فبراير ١٩٩٤
    Se hicieron los preparativos necesarios para una serie de actividades de asesoramiento y capacitación, que comenzaron a realizarse a principios de febrero de 1996. UN واتخذت اﻷعمال التحضيرية للاضطلاع بسلسلة من اﻷنشطة الاستشارية والتدريبية، وقد نفﱢذ أولها في مطلع شهر شباط/فبراير ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus