"شيئاً بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algo sobre
        
    • nada sobre
        
    • nada de
        
    • algo con
        
    • algo de
        
    • algo acerca
        
    • para dirigirse
        
    ¿No dice también la Biblia algo sobre poner la otra mejilla y que Dios es el único que puede juzgar y cosas así? Open Subtitles ألا يقول الإنجيل ايضاً شيئاً بشأن إدارة الخدّ الآخر والله هو الوحيد الذي يمكنه أن يحكم وأشياء من هذا القبيل؟
    Crees que sabe algo sobre su madre, ¿algo que ella no nos ha dicho? Open Subtitles .. أتظنّه يعرف شيئاً بشأن أمّه شيئاً لم تُخبرنا هي بِه ؟
    me temí... que pudierais descubrir algo sobre Kate. y vosotros al otro lado de las montañas de Salinas. Open Subtitles كنت خائفاً عندما انتقلتم إلى هنا السنةالماضية... بأنكم قد تكتشفون شيئاً بشأن كايت لكنهاكانتهناعلى الخليج...
    No sé nada sobre el destino. Open Subtitles أنا لا أعلم شيئاً بشأن هذه الأشياء من القدر
    No se nada de eso. Open Subtitles كان خارجاً عن الأرداة لا أعلم اي شيئاً بشأن ذلك
    Realmente quiero hacer algo con mi vida. Open Subtitles أنا حقّاً سأفعل شيئاً بشأن حياتي
    ¿Alguien dijo algo de una cerveza fría después del trabajo? Open Subtitles مهلاً، ألن يقول أحدٌ شيئاً بشأن تناول جعّة باردة بعد العمل؟
    Uno de sus hombres estaba diciendo algo acerca de un efectivo que no regresó. Open Subtitles أحد رجال كان قد قال للتو شيئاً بشأن إخفاق الثروة في العودة
    ¿No me pediste que hiciera algo sobre lo de tu trabajo? Open Subtitles آلم تطلبي مني أن أفعل لكِ شيئاً بشأن عملك ؟
    Dejenme decirles algo sobre este "Castigador", quien quiera que sea Open Subtitles دعيني أقول لك شيئاً بشأن هذا المعاقب.. مهما كان هو
    Quisiera decir algo sobre esto de la enfermedad. Open Subtitles وأرغب بأن أقول شيئاً بشأن قصّة المرض هذه.
    Vio o sabe algo sobre ese turista? Open Subtitles هل رأيت أو سمعت شيئاً بشأن أولئك الأغراب؟
    Sabes, antes de desmayarte la semana pasada, dijiste algo sobre las modelos. Open Subtitles قبل أن يغمى عليك في الأسبوع الماضي قلتي شيئاً بشأن العارضات
    Sé que dijiste que no te molestaba pero dijiste algo sobre los niños que son crueles. Open Subtitles أعلم أنك قلت أنه لم يزعجك لكنك قلت شيئاً بشأن كون الأطفال قاسين
    Sé que escondes algo sobre su desaparición. Open Subtitles أعرف أنك تخفي شيئاً بشأن اختفائه.
    Porque ustedes, payasos, no saben nada sobre este escape. Open Subtitles لأنكم أيها المهرجين لاتعلمون شيئاً بشأن هذا الهروب
    El nuevo alcaide no sabía nada sobre el caso. Open Subtitles المأمور الجديد لم يكن يعلم شيئاً بشأن القضيّة
    No dijiste nada de eso... así que.. Open Subtitles قلت شيئاً بشأن خريطة والتي نقشها أحدهم على جسده
    No sé qué le dijo, pero no sé nada de ese robo, ni el homicidio. Open Subtitles لا أعرف بماذا أخبركِ لكنني لا أعرف شيئاً بشأن أيّ اقتحام أو جريمة قتل
    Holly, tienes que hacer algo con esos chicos. Open Subtitles هولي يجب أن تفعلي شيئاً بشأن هؤلاء الشباب
    Y también por ese motivo, espero que haga algo con respecto a la obra de José María Sert, porque es una lástima y empeorará si no se hace nada para remediarlo, y eso sí obra en su poder como Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ولهذا السبب أيضاً، أرجو أن تفعلوا شيئاً بشأن عمل خوسي ماريا سيرت لأن ذلك أمر مؤسف وسيزداد تداعياً ما لم تفعلوا شيئا في هذا الصدد، خاصة وأن لكم الصلاحية بصفتكم الأمين العام للأمم المتحدة هنا.
    Mamá... Todos los que sabían algo de esa fábrica están muertos. Open Subtitles يا أمي , جميع من كان يعلم شيئاً بشأن المصنع ميّت
    Dijo algo acerca de una llamada unos 10 años a partir de ahora... Open Subtitles لقد ذكر شيئاً بشأن مهمة قادمة بعد عشر سنوات من الآن
    Si había utilizado la palabra " monos " , nada tenía ésta que ver con la raza, la religión o el origen étnico del grupo, sino que era meramente una expresión normal de la jerga para dirigirse a una " pandilla " que se comporta de forma anormal. UN وإن كان قد قال شيئاً بشأن " القرود " ، فلا علاقة لذلك بعرق المجموعة أو دينها أو أصلها الإثني أو ما إلى ذلك، وإنما استخدمت العبارة كمجرد كلمة عامية اعتيادية تعني " مجموعة " تتصرف بصورة غير عادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus