"شيوخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Senado
        
    • los ancianos
        
    • jeques
        
    • los jefes
        
    • ancianos de
        
    • los dirigentes
        
    • los líderes
        
    • mayores
        
    • de ancianos
        
    • los notables
        
    • de Senadores
        
    • de jefes
        
    • ancianos del
        
    • senador
        
    Hay una campaña para un Senado de ciudadanos en Francia y otra campaña en Escocia, y podría, por supuesto, hacerse aquí mismo en Hungría. TED هناك حملة لبناء مجلس شيوخ مواطن في فرنسا وحملة أخرى في اسكتلندا، ويمكن، بطبيعة الحال، القيام بها هنا في المجر.
    El Senado de los Estados Unidos aprobó recientemente por unanimidad una prórroga de tres años de dicha moratoria. UN وقد أقر مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا، وباﻹجماع، تمديد هذا الوقف لمدة ثلاث سنوات.
    Se cree que los ancianos de los subclanes Abgal, Habr Gedir y Mursade se han venido reuniendo en Mogadishu para encontrar formas de aliviar la tensión y restablecer la paz. UN ويفهم أن شيوخ أبغال وحبر جدير ومرسادي يجتمعون في مقديشيو من أجل إيجاد طرق لنزع فتيل التوتر وإحلال السلم.
    Los soldados reunieron a los ancianos y mujeres hutus que quedaban, así como a los twas, y les invitaron a beber cerveza en el bar de Mbatari. UN وقام الجنود بتجميع من تبقى من شيوخ الهوتو ونسائهم وكذلك من التﱡوا، وقدموا لهم البيرة في مشرب مباتاري.
    Los jeques del petróleo pagarán por que mantenga esa energía fuera del mercado. Open Subtitles شيوخ النفطَ سَيَدْفعون لَك فقط لإبْقاء الطاقةِ الشمسيةِ بعيدا عن السوقِ.
    Cuando se llevaban a cabo rituales y actividades culturales, las personas que no participaban en ellos eran multadas por los jefes tradicionales. UN وأشارت إلى أن شيوخ القبائل يفرضون غرامات مالية على الأشخاص الذين لا يشاركون في الأنشطة والطقوس الثقافية التقليدية.
    Poder legislativo 8. El cuerpo legislativo bicameral, conocido como Fono, está integrado por un Senado y una cámara de representantes, con facultades idénticas. UN ٨ - يتألف الجهاز التشريعي، أو " الفونو " ، من مجلسين هما مجلس شيوخ ومجلس نواب لهما ذات الصلاحيات.
    Estamos trabajando para su ratificación con el imprescindible asesoramiento y consentimiento del Senado de los Estados Unidos. UN إننا نعمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية بعد الحصول على المشورة والموافقة الضروريتين من مجلس شيوخ الولايات المتحدة.
    A Finlandia le satisface la reciente ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos. UN وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية.
    La Asamblea Nacional, que es el poder legislativo, está integrada por una Cámara de Representantes de 29 miembros electos y un Senado de ocho miembros nombrados. UN وتتكون الهيئــة التشريعية، أي الجمعية الوطنية، من مجلس نواب يضم ٢٩ عضوا منتخبين، ومجلس شيوخ يضم ثمانية أعضاء معينين.
    Las Partes convendrán en un texto preciso que se ha de presentar a la Duma, y tras la aprobación del Tratado START II por la Duma, al Senado de los Estados Unidos. UN وسيتفق الجانبان على الصيغة المحددة التي ستعرض على برلمان الدولة في الاتحاد الروسي، ثم تعرض، بعد موافقة ذلك البرلمان على تلك المعاهدة، على مجلس شيوخ الولايات المتحدة.
    los ancianos de las tribus de la región acusaron a la facción militante musulmana Al-Itihad de colocar las minas. UN واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام.
    Como no la recibieron pidieron a los ancianos de la ciudad que les dieran tierra para cultivar y construir viviendas permanentes. UN وحينما لم يتلقوا هذه المساعدة، طلبوا من شيوخ المدينة أن يعطوهم أرضا لزراعتها وليبنوا لأنفسهم بيوتا دائمة.
    Posteriormente, los ancianos del clan abgal lograron calmar las tensiones. UN وفيما بعد، تدخل شيوخ عشيرة أبغال الصغيرة لنزع فتيل التوترات.
    los ancianos de ambos clanes están intentando negociar un arreglo. UN ويحاول شيوخ القبيلتين التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية.
    22. En todos los casos, los jeques de la subfracción a que pertenece el interesado deberán atestiguar su identidad ante la Comisión de Identificación. UN ٢٢ - وفي جميع اﻷحوال، على شيوخ الفخذ التي ينتمي إليها مقدم الطلب أن يثبتوا هويته أمام لجنة تحديد الهوية.
    La concienciación de los jefes tradicionales de Logone Oriental sobre la salud reproductiva. UN توعية شيوخ القبائل في منطقة لوغون الشرقية بالصحة الإنجابية؛
    En ambos lugares, ese equipo se entrevistó con los dirigentes tradicionales y las personas que habían regresado a fin de examinar cómo promover un entorno seguro para el regreso de los desplazados internos. UN وتقابل الفريق في كلا القريتين مع شيوخ القرى ومع العائدين، وناقشوا معهم سبل تيسير بيئة آمنة لعودة المشردين داخلياً.
    Nos reunimos con los líderes de las tribus locales semanalmente, hacerse una idea de lo que ocurre. Open Subtitles نلتقي مع شيوخ القبائل المحليين أسبوعيا لمعرفة ما يحصل
    Aunque tanto las mujeres como los hombres tienen derechos de uso, el control sigue con frecuencia estando en manos de los hombres mayores de la comunidad. UN وفي حين أنه لدى كل من المرأة والرجل حق الانتفاع، فإن السيطرة كثيرا ما تكون في أيدي شيوخ المجتمعات المحلية الرجال.
    Una propuesta planteada durante la misión, que merece más amplio estudio, se refiere a la posibilidad de nombrar comisiones de ancianos en Timor Oriental para examinar los casos de delitos menos graves. UN وفكرة تشكيل لجان شيوخ في تيمور الشرقية لاستعراض جرائم جنائية أقل جسامة فكرة طرحت خلال البعثة تستحق مزيداً من الدراسة.
    Entre los participantes estaban los notables de la mayoría de clanes de Somalia y de todas las partes del país. UN وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد.
    Elecciones para la Cámara de Senadores del Parlamento de la República Checa UN الانتخابات لمجلس شيوخ برلمان الجمهورية التشيكية
    118. Otro importante hito legislativo es la promulgación de la Ley de jefes supremos Nº 10 de 2009. UN 118- وثمّة إنجاز قانوني مهم آخر ألا وهو قانون شيوخ القبائل رقم 10 لعام 2009.
    Unos 300 ancianos del clan Rahanwein se han reunido en Wajid para celebrar conversaciones con miras a la reconciliación. UN واجتمع حوالي 300 من شيوخ الرهانوين في واجد بهدف عقد محادثات الصلح.
    Eres demasiado joven para ser senador. Deja en paz al Cónsul, mi querido niño. Open Subtitles . أنت صغير جداً لتكون عضو مجلس شيوخ . أترك موضوع القنصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus