"شُعب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las divisiones
        
    • divisiones de
        
    • División
        
    • sus divisiones
        
    • otras divisiones
        
    • las distintas divisiones
        
    • divisiones del
        
    • secciones
        
    • de divisiones
        
    • demás divisiones
        
    las divisiones de la sede realizan asimismo evaluaciones en sus respectivas esferas de competencia. UN وتجري شُعب المقر أيضا تقييمات تتعلق بالمجالات الواقعة تحت مسؤولية كل منها.
    Este análisis sería de considerable utilidad como aporte a la labor de todas las divisiones de la CEPA, incluidos los proyectos operacionales propuestos. UN وسوف يشكل هذا التحليل عونا بالغا بوصفه مدخلا في أعمال جميع شُعب اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بما فيها المشاريع التشغيلية المقترحة.
    Al llevar a cabo esta actividad tan importante, la Oficina del Portavoz ha establecido estrechas relaciones de trabajo con todas las divisiones del Departamento. UN وقد أقام مكتب المتحدث، في اضطلاعه بهذه المهمة ذات اﻷهمية الحاسمة، علاقة عمل وثيقة مع جميع شُعب اﻹدارة.
    En la integración se insistirá en la ampliación de los servicios a otras divisiones de todo el PNUMA. UN وسوف تركز عملية الادماج على توسيع تقديم الخدمات عبر برنامج اليونيب باجمعه الى شُعب أخرى.
    Proyecta las necesidades de conferencias con los jefes de División de la Comisión Económica para África, otras organizaciones de las Naciones Unidas y autoridades gubernamentales; UN تخطيط احتياجات المؤتمرات مع رؤساء شُعب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وسائر مؤسسات اﻷمم المتحدة والسلطات الحكومية؛
    Periódicamente se celebran consultas entre las divisiones geográficas del FNUAP y las estructuras homólogas regionales del Banco Mundial. UN ٢٢ - وتجري المشاورات بين شُعب الصندوق الجغرافية ونظيراتها اﻹقليمية في البنك الدولي بصورة منتظمة.
    las divisiones de la sede y las oficinas regionales terminaron su segundo ciclo de planes de gestión de las oficinas en 1999. UN وفي عام 1999، انتهت شُعب المقر والمكاتب الإقليمية من دورتها الثانية لخطط إدارة المكاتب.
    En primer lugar, el proceso de elaboración del proyecto de presupuesto por programas incluye un mecanismo de consulta entre los centros y las divisiones en la Sede. UN أولا تضم عملية إعداد الميزانية المقترحة آلية راسخة لدمج شُعب المراكز والمقر.
    Las mujeres son más numerosas que los varones en todas las divisiones del colegio, excepto la División técnica. UN وفي مختلف شُعب الكلية، يزيد عدد النساء عن عدد الرجال في كل شُعبة، باستثناء الشُعبة التقنية.
    Una delegación expresó su especial preocupación acerca de las graves deficiencias encontradas en los procedimientos de control interno de una de las divisiones del FNUAP. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه بوجه خاص إزاء القصور الفادح في إجراءات الرقابة الداخلية في إحدى شُعب الصندوق.
    las divisiones de la sede emprenden las evaluaciones relacionadas con los ámbitos de su competencia. UN وتضطلع شُعب المقر بالتقييمات فيما يتصل بميادين خبرتها.
    las divisiones pertinentes de la Oficina del Primer Ministro definen y coordinan las medidas que se adoptan a nivel del Ministerio del Interior. UN وتقوم شُعب مختصة في مكتب رئيس الوزراء بتحديد وتنسيق التدابير التي تُتخذ علىمستوى وزارة الشؤون الداخلية.
    las divisiones de usuarios llevaron a cabo el diseño funcional del nuevo proyecto de sistema de IG. UN وكانت شُعب المستعمِلين وراء التصميم الوظيفي لمشروع نظام المعلومات الإدارية الجديد.
    Proporciona vínculos con las divisiones y grupos de trabajo del Grupo de Expertos y con autoridades nacionales de nombres. UN ويحتوي على وصلات تربطه بمواقع شُعب فريق الخبراء وأفرقته العاملة، ومواقع السلطات الوطنية المختصة بالتسميات.
    Los funcionarios reclutados se han distribuido entre todas las divisiones de policía de Sierra Leona. UN وقد تم نشر الضباط المذكورين أعلاه في جميع شُعب شرطة سيراليون.
    La Dependencia también ha elaborado una base de datos para recoger información sobre la capacitación del personal de todas las divisiones de la Oficina. UN وطورت الوحدة أيضا قاعدة بيانات لجمع البيانات المتصلة بتدريب الموظفين لفائدة جميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En la integración se insistirá en la ampliación de los servicios a otras divisiones de todo el PNUMA. UN وسوف تركز عملية الادماج على توسيع تقديم الخدمات عبر برنامج اليونيب باجمعه الى شُعب أخرى.
    Este subprograma será ejecutado por la División de Promoción y Servicios Públicos, la División de Biblioteca y Publicaciones, y la División de Medios de Información, en el marco de sus respectivos programas de trabajo. UN وستتولى تنفيذ البرنامج الفرعي شُعب الترويج والخدمات العامة والمكتبة والمنشورات ووسائط اﻹعلام، كل حسب برنامج عملها.
    Cada mes se recopilan datos estadísticos sobre los productos de sus divisiones y secciones. UN وجرى تجميع الإحصاءات عن إنتاج شُعب وأقسام المكتب على أساس شهري.
    Se observó que la fórmula del FOCOEX tiene una aceptación desigual entre las distintas divisiones de la UNCTAD, aunque goza de buena reputación en muchos países. UN ولوحظ أن صيغة برنامج التدريب التجاري مقبولة على نحو متفاوت فيما بين شُعب الأونكتاد، وإن كانت لها سمعة طيِّبة في بلدان كثيرة.
    Otras se centran en áreas específicas en función de las necesidades especiales de las diferentes divisiones del Departamento. UN وينصب التركيز في دورات أخرى على مجالات محددة تبعاً للاحتياجات المتخصصة في مختلف شُعب الوزارة.
    Ejemplo notorio de duplicación es la proliferación de divisiones de adquisición que existen en los diversos departamentos de la Secretaría. UN والمثال الجلي على الازدواجية هو كثرة شُعب المشتريات بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة.
    La División es el principal centro de información que usarán las demás divisiones como fundamento del sistema reforzado de vigilancia y verificación permanentes. UN وتعد الشُعبة مجمعا للمعلومات التي ستقوم شُعب أخرى باستخدامها كأساس لتعزيز نظام الرصد والتحقق الجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus