El examen mostró que había considerables retrasos en la presentación de documentos a la División de Gestión de Conferencias para su procesamiento. | UN | وأظهرت المراجعة حدوث حالات تأخر كثيرة في تقديم الوثائق إلى شُعبة إدارة المؤتمرات لتجهيزها. |
El establecimiento de un mecanismo más permanente de colaboración entre la División de Gestión de Conferencias y el ACNUDH, con equipos interdisciplinarios y un coordinador que participase en las sesiones del Consejo, facilitaría una coordinación y colaboración mejores. | UN | ومن شأن إنشاء ترتيب تعاوني أكثر ديمومة بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع أفرقة متعددة التخصصات ومع منسق يشارك في اجتماعات المجلس أن ييسّر تحقيق تنسيق وتعاون أفضل. |
El Director de la División de Gestión de Recursos Humanos delega la facultad de aprobar contratos por un valor inferior a 100.000 dólares de los EE.UU. en todas las oficinas y los directores de los departamentos o divisiones de la sede. | UN | وسلطة إقرار العقود التي تقل قيمتها عن 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة مفوضة من مدير شُعبة إدارة الموارد البشرية إلى جميع مدراء المكاتب والإدارات والشُعب في المقر. |
18.79 Los productos de la División de Gestión de Programas serán los siguientes: | UN | 18-79 تشمل نواتج شُعبة إدارة البرامج ما يلي: |
Unidad de organización: División de Gestión de Programas y División de Administración | UN | الوحدتان التنظيميتان: شُعبة إدارة البرنامج وشُعبة اﻹدارة |
La estimación para alquiler de locales se basa en que la División de Gestión de las Inversiones ocupe un piso entero del edificio 1 Dag Hammarskjöld Plaza y en el costo efectivo del alquiler en el edificio. | UN | 72 - ينبني التقدير المتعلق باستئجار الأماكن على أساس شغل طابق كامل في المبنى الكائن في 1 داغ همرشولد بلازا من جانب شُعبة إدارة الاستثمارات ويستند إلى تكاليف الإيجار الفعلية في المبنى. |
Si no se toman medidas inmediatas para resolver este problema, otros clientes con sede en Ginebra que reciben servicios de la División de Gestión de Conferencias podrían verse afectados por un problema semejante al que enfrenta el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وإذا لم تتخذ إجراءات عاجلة لمعالجة هذه المسألة فإن جهات أخرى مقرها في جنيف، تقوم بخدمتها شُعبة إدارة المؤتمرات، يمكن أن تواجه مشكلة مماثلة لتلك التي واجهها مجلس حقوق الإنسان. |
III. Capacidad insuficiente de la División de Gestión de Conferencias para prestar servicios al Consejo de Derechos Humanos y a otros clientes con sede en Ginebra | UN | ثالثا - عدم كفاية قدرة شُعبة إدارة المؤتمرات على خدمة مجلس حقوق الإنسان وسائر الجهات المستعملة للخدمات والتي لها مقار في جنيف |
la División de Gestión de Conferencias confirmó que la financiación adicional en función de las necesidades no podía ayudarla a aliviar algunos de los problemas que daban lugar a retrasos en la traducción de documentos relativos al Consejo de Derechos Humanos y al examen periódico universal. | UN | وأكدت شُعبة إدارة المؤتمرات أن التمويل الإضافي حسب ما تقتضيه الحاجة لم يسعفها في التخفيض من بعض الإشكالات التي أدت إلى حدوث حالات تأخر وتراكم متأخرات من الوثائق في مجال ترجمة الوثائق ذات الصلة بمجلس حقوق الإنسان وبالاستعراض الدوري الشامل. |
la División de Gestión de Conferencias tiene cuatro semanas para procesar los documentos, inclusive la preedición, evaluación, referencias, traducción, procesamiento de textos, reproducción y distribución. | UN | ويكون لدى شُعبة إدارة المؤتمرات أربعة أسابيع لتجهيز الوثائق، الذي يشمل مرحلة ما قبل التحرير، والتقييم، وتزويد الوثائق بالمراجع، والترجمة، وتجهيز النصوص والاستنساخ والتوزيع. |
VI. La insuficiente coordinación entre la División de Gestión de Conferencias y el ACNUDH repercute en la eficacia de las operaciones | UN | سادسا - عدم كفاية التنسيق بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يؤثر على كفاءة سير العمل |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias señaló que el ACNUDH solía consultar con la División de Gestión de Conferencias a fin de velar por que se elaboraran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas más precisas. | UN | وصرّحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تتشاور، في العادة، مع شُعبة إدارة المؤتمرات لكفالة إعداد بيانات أكثر دقة للآثار المالية في الميزانية البرنامجية. |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias afirmó que la División de Gestión de Conferencias había aprovechado toda oportunidad para hacer hincapié en esta cuestión. | UN | وصرّحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن شُعبة إدارة المؤتمرات ما انفكت تسلِّط الضوء على هذه المسألة في كل فرصة سانحة. |
Al respecto, los responsables de la División de Gestión de Conferencias se dirigen periódicamente al Consejo para informar y asesorar a los Estados Miembros sobre la situación existente y los problemas previstos. | UN | وفي هذا الصدد، يدلي موظفون مسؤولون من شُعبة إدارة المؤتمرات بكلمات أمام المجلس دورياً لإبلاغ الدول الأعضاء بالحالة الراهنة وبأي مسائل متوقعة ولتقديم المشورة بشأنها. |
Por consiguiente, la nueva política aclaró las responsabilidades de la División de Gestión de Recursos Humanos y los directores a fin de garantizar la coherencia y la rendición de cuentas en la suscripción de contratos de consultoría, así como en la selección, la contratación y la fijación de los honorarios de los consultores. | UN | ولذا أوضحت السياسة العامة الجديدة مسؤوليات شُعبة إدارة الموارد البشرية والمدراء بقصد ضمان الاتساق والخضوع للمساءلة في إبرام عقود الاستعانة بالخبرات الاستشارية وفي اختيار الخبراء والتعاقد معهم وتحديد أتعابهم. |
El director de contrataciones es responsable de la vigilancia y la supervisión cotidianas del consultor, mientras que la responsabilidad general de vigilar la aplicación de la política, así como de ejercer la supervisión, recae en la División de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 15 - والمدير الذي أجرى التعاقد مسؤول عن القيام بمتابعة الخبير الاستشاري والإشراف عليه بصفة يومية، في حين تقع المسؤولية عن رصد وتنفيذ السياسة العامة عموما وكذلك عن القيام بالإشراف، على عاتق شُعبة إدارة الموارد البشرية. |
Con este fin, la OSSI considera que es necesario que la División de Gestión de Conferencias, en consulta con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, elabore una estrategia a fin de asegurar que se establezcan los niveles óptimos de dotación de personal permanente para garantizar normas de servicio aceptables. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يرى مكتب المراقبة الداخلية أن من الضرورة أن تقوم شُعبة إدارة المؤتمرات، في تشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بوضع استراتيجية تكفل توافر مستويات ملاك الموظفين الدائم المثلى اللازمة لتوفير مستويات مقبولة من الخدمة. |
la División de Gestión de Conferencias, situada en Ginebra, depende sustantivamente del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y administrativamente de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 2 - تتبع شُعبة إدارة المؤتمرات، الموجودة في جنيف، من الناحية الفنية، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وتتبع، من الناحية الإدارية، مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
A fin de satisfacer esas necesidades adicionales, la División de Gestión de Conferencias no procesó actas resumidas de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados en 2008, a solicitud del Consejo, partiendo del supuesto de que las economías de capacidad resultantes permitirían procesar los documentos relacionados con el examen periódico universal. | UN | وقد استوعبت شُعبة إدارة المؤتمرات بالفعل الاحتياجات الإضافية بعدم تجهيز المحاضر الموجزة لدورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في عام 2008، بناء على طلب المجلس، على افتراض أن الكسب الذي يتأتى في القدرة من شأنه أن يغطي تكاليف تجهيز الوثائق المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل. |
Unidad de organización: División de Gestión de Programas y División de Administración | UN | الوحدتان التنظيميتان: شُعبة إدارة البرنامج وشُعبة اﻹدارة |