Desde 1996 las corrientes netas de IED y de valores de deuda tanto en América Latina como en Asia oriental y sudoriental han seguido aumentando. | UN | وظل صافي تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وصكوك المديونية إلى أمريكا اللاتينية وشرق وجنوب شرق آسيا على السواء، يتزايدان منذ عام ٦٩٩١. |
En el estado financiero III se resumen las corrientes netas de efectivo de las actividades de mantenimiento de la paz de la Organización durante el período. | UN | بينما يوجز البيان الثالث صافي تدفقات النقدية ﻷنشطة المنظمة في مجال حفظ السلام عن الفترة المقصودة. |
Con respecto a la segunda parte del nuevo pacto, las corrientes netas de recursos para África disminuyeron en términos reales durante la breve aplicación del Programa. | UN | وفيما يتصل بالنصف الثاني من الاتفاق الجديد، فإن صافي تدفقات الموارد إلى أفريقيا بالمعدلات الحقيقية هبط بالفعل أثناء فترة وجود البرنامج القصيرة. |
corrientes netas de capital hacia Europa oriental, la Federación de Rusia y los Estados bálticos, | UN | صافي تدفقات رأس المال إلى شرق أوروبا والاتحاد الروسي ودول البلطيق |
las entradas netas de capital privado hacia las economías emergentes comenzaron a recuperarse en 2010. | UN | وبدأ صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى الاقتصادات الناشئة يتعافى في عام 2010. |
La desaceleración de la economía mundial en 2008 puede ir seguida de una disminución de las corrientes netas de capitales privados. | UN | وقد يتبع البطء الاقتصادي العالمي في عام 2008 اعتدال قيمة صافي تدفقات رأس المال الخاص. |
Por ejemplo, las corrientes netas de inversiones extranjeras directas destinadas a África aumentaron de una media de 11.900 millones de dólares en el período anterior al Consenso de Monterrey a 18.100 millones de dólares en el período posterior. | UN | فعلى سبيل المثال، ازداد صافي تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى أفريقيا من 11.9 بليون دولار في المتوسط في الفترة السابقة لمؤتمر مونتيري إلى 18.1 بليون دولار في المتوسط في الفترة اللاحقة له. |
las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo disminuyeron durante el segundo semestre de 2011. | UN | وشهد صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية تراجعا خلال الجزء الثاني من عام 2011. |
Ello se debió al incremento de las corrientes netas de capital hacia la región, ya que el aumento del valor de las exportaciones fue modesto y los pagos netos de utilidades e intereses se redujeron sólo marginalmente. | UN | وكان هذا نتيجة الارتفاع في صافي تدفقات رؤوس اﻷموال بسبب الزيادة المتواضعة في قيمة الصادرات، ونظرا لانخفاض صافي مدفوعات اﻷرباح والفوائد بشكل هامشي فقط. |
las corrientes netas de los créditos a la exportación a plazo mediano y largo otorgados a Africa disminuyeron mucho para alcanzar una cifra negativa en 1992, y los flujos netos totales de esos créditos también resultaron negativos en el primer semestre de 1993. | UN | وهبط صافي تدفقات ائتمانات التصدير المتوسطة والطويلة اﻷجل على أفريقيا هبوطا حادا لتشكل رقما سالبا في عام ٢٩٩١، كما كان مجموع صافي تدفقات ائتمانات التصدير سالبا في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١. |
La inversión extranjera directa (IED) y las inversiones de cartera sólo ascendieron al 9,9 y el 2,1%, respectivamente, de las corrientes netas de recursos a la región, y las remesas de utilidades de la IED fueron ligeramente superiores a las entradas de IED. | UN | ولم يتجاوز الاستثمار اﻷجنبي المباشر واستثمارات الحافظة ٩,٩ في المائة و١,٢ في المائة على التوالي من مجموع صافي تدفقات الموارد إلى المنطقة، بينما تجاوزت تحويلات أرباح الاستثمار اﻷجنبي المباشر بشكل طفيف تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الداخل. |
Tal como se indicó en la sección A, las corrientes netas de los créditos a la exportación otorgados a los países en desarrollo aumentaron en 1995 y la primera mitad de 1996, pero no todas las regiones participaron en esa expansión. | UN | سبق أن لوحظ في الفرع ألف، أن صافي تدفقات ائتمانات التصدير إلى البلدان النامية قد زاد في عام ٥٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٦٩٩١ وإن لم تشارك جميع المناطق في هذه الزيادة. |
En 1996 la asistencia oficial para el desarrollo representaba sólo un 20% de las corrientes netas de recursos que los países del CAD destinaron a los países en desarrollo. | UN | ففي عام ١٩٩٦ كانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية تمثل ٢٠ في المائة من صافي تدفقات الموارد اﻵتية إلى البلدان النامية من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية. |
En México hubo algún aumento de las inversiones, pero los cambios fueron menores que en la cuenta de capital: más de tres cuartas partes del aumento de las entradas netas de capital se utilizaron para el consumo. | UN | وشهدت المكسيك بعض الزيادة في الاستثمار ولكن الهامش كان أصغر بكثير مما كان عليه في الحساب الرأسمالي: ذلك أن أكثر من ثلاثة أرباع الزيادة في صافي تدفقات رؤوس اﻷموال ذهبت للاستهلاك. |
En el otro extremo del espectro figuraron el Perú y Argentina, donde las inversiones disminuyeron el 3% del PIB a pesar de un gran aumento de las entradas netas de capital. | UN | وكانت حالة بيرو واﻷرجنتين على النقيض من ذلك إذ انخفض فيهما الاستثمار بنسبة ٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي على الرغم من الزيادات الحادة في صافي تدفقات رؤوس اﻷموال. |
Cuadro 3 del anexo corriente neta de contribuciones al sistema del PNUD y pagos efectuados por el sistema respecto de cada uno de los gobiernos participantes Información resumida | UN | الجدول المرفق ٣ - صافي تدفقات المساهمات الى منظومة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدفوعات المقدمة منها فيما يتعلق بكل حكومة مشاركة - معلومات موجزة |
En comparación con años anteriores, en América Latina y África se registraron disminuciones de las salidas netas de recursos. | UN | وبالمقارنة مع السنوات السابقة، شهدت أمريكا اللاتينية وأفريقيا انخفاضاً في صافي تدفقات الموارد. |
Otro experto sostuvo que el aumento excepcional de los flujos netos de capital privado era un factor pertinente en el auge de crecimiento de varios países en desarrollo de 2003 a 2007. | UN | وقال خبير آخر إن الزيادة الاستثنائية في صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة كانت عاملاً وثيق الصلة بطفرة النمو التي شهدتها عدة بلدان نامية بين عامي 2003 و2007. |
Si bien la entrada neta de recursos ya se había interrumpido en 1999, la región no había registrado un saldo negativo de esa magnitud desde finales de los años ochenta. | UN | وانعكس الاتجاه من صافي تدفقات الموارد إلى الداخل في عام 1999 ولكن المنطقة لم تشهد تدفقات إلى الخارج بهذا الحجم منذ أواخر الثمانينات. |
La afluencia neta de inversión extranjera directa a los países menos adelantados aumentó desde 4.100 millones de dólares en 2000 hasta 33.100 millones en 2008. | UN | 63 - وارتفع صافي تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أقل البلدان نموا من 4.1 بلايين دولار في عام 2000 إلى 33.1 بليون دولار في عام 2008. |
Total de corrientes netas de recursos (base financiera) | UN | إجمالي صافي تدفقات الموارد )اﻷساس المالي( |
En primer lugar, el total neto de las corrientes de recursos hacia los países en desarrollo volvió a aumentar en 1994, alcanzando los 185.000 millones de dólares. | UN | أولا، ارتفع مجموع صافي تدفقات الموارد إلى البلدان النامية مرة أخرى في عام ١٩٩٤، فبلغ ١٨٥ بليون دولار. |
Nota: La expresión " saldo de las corrientes de recursos externos " es equivalente a " transferencia neta de recursos financieros " . | UN | ملاحظة: يعني تعبير " صافي تدفقات الموارد الخارجية " نفس ما يعنيه تعبير " صافي تحويلات الموارد المالية " . |