Acusar a la India es una reacción tan infantil, frente a la propia culpabilidad del Pakistán en lo que se refiere a apoyar al terrorismo en su forma más brutal en la India, que no merece respuesta. | UN | إن لوم الهند رد فعل صبياني إزاء تورط باكستان في رعاية ودعم وإدامة اﻹرهاب بأبشع صوره في الهند، بحيث أنه لا يستحق أي رد. |
Qué infantil. Siempre creyó que la gente quiere que haga sólo lo que dice. | Open Subtitles | هذا تفكير صبياني ، لقد ظننتِ دوماً أن الناس يريدونك ألا تفعلي إلا ما يقولون |
Ya te lo he dicho, tu actitud es equivocada, tu curiosidad hacia ellos es infantil. | Open Subtitles | لقد أخبرتك، موقفك غير سليم إن فضولك شيء صبياني |
- ...con una caja entre sus piernas. - Eso suena muy juvenil. | Open Subtitles | مع صندوق كبير على ساقيها هذا يبدو كفعل صبياني |
Solo quería asustarme e impresionarme con su machismo de policía. Un impulso comprensible. Un poco juvenil, tal vez. | Open Subtitles | لقد أردتَ فقط إخافتي وإبهاري بشجاعتك وقوتك كشرطي، هذا حافز مفهوم، ربما صبياني قليلاً |
...contigo siendo tan irritante e inmaduro. | Open Subtitles | ولماذا؟ لأنّك تتصرف بشكل صبياني |
Su obra es pueril y sobre-dramatizada. | Open Subtitles | . عملك هو صبياني وتعوزه الروح الدرامية |
Desde hace meses, a veces me gusta recrearme en una fantasía que se precisa y se refuerza cada día, una fantasía infantil, probablemente inspirada en algo que leí con 10 años. 198 | Open Subtitles | مؤخّرًا، في لحظات فراغي, يسرني حلم اليقظة الذي ينمو ويصبح أكثر وضوحًا وتفصيلًا يومًا بعد يوم. حلم يقظة صبياني, |
Usted es tan ridículo, es tan infantil. | Open Subtitles | أنت سخيف جداً أنت صبياني بشدة إنك نوع الرجل |
Suena terriblemente infantil, pero me escapé de mi casa. | Open Subtitles | سيبدو وكأنه تصرف صبياني سيء ولكنني هربت من المنزل |
A veces mi comportamiento puede ser bastante infantil... porque no sé lo que estoy haciendo. | Open Subtitles | سلوكي ينحرف صبياني جداً في بعض الأحيان ... لأنني لا أعرف ما أفعله. |
E intenté salvar la vida de este hombre y creo que es estúpido, infantil y desagradecido. | Open Subtitles | و حاولت إنقاذ حياة هذا الرجل و أعتقد انه أحمق و صبياني و جاحد |
Payasos. ¿No es un poco infantil? | Open Subtitles | مهرجين، أليس هذا صبياني نوعاً ما؟ |
Su éxito requerirá más que un alarde infantil. | Open Subtitles | سيتطلب نجاحه أكثر من مجرد تباه صبياني. |
Ahora me doy cuenta de que eres tan infantil como él. | Open Subtitles | الآن أنا أدركت ، انك صبياني مثله |
En serio, este lugar es más juvenil que el domitorio de mi hermano. | Open Subtitles | بجد ، هذا المكان صبياني أكثر من غرفة نوم أخي |
Es juvenil y no muy agradable. | Open Subtitles | إنّه تصرف صبياني وغير مقبـول على الإطـلاق |
No, conserva vivo ese entusiasmo juvenil ¿crees que puedes hacerlo? | Open Subtitles | لا, عليك أن تبقي صبياني متحمس اعتقد انك ستفعلها؟ |
O si estás buscando algo inmaduro, | Open Subtitles | أو إذا كنت تبحثين عن أمرا صبياني |
No iba a decir algo tan inmaduro. | Open Subtitles | لم أكن سأقول أي شيء صبياني |
Puede que tenga que retirar lo de "pueril". | Open Subtitles | ربما أحتاج التراجع عن كلمة "صبياني" |
Suena pueril. | Open Subtitles | يبدوا وكأنه صبياني |
Fueron descorteses y pueriles. | Open Subtitles | لقد كنت بدون أي أخلاق و صبياني |