"صحتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi salud
        
    • saludable
        
    • de salud
        
    • sano
        
    • salud es
        
    • la salud
        
    • insalubres
        
    • mi bienestar
        
    Y entonces, comencé a dudar de mí misma, de mi salud mental. TED بسبب ذلك، بدأت أشكك في نفسي، أشكك في صحتي العقلية.
    Hasta que no esté viviendo en tu estómago, Deja mi salud para mí. Open Subtitles إلا إذا كنت أعيش في معدتك، دعي صحتي لي لأقرر بشأنها
    Eso me mantuvo delgada y despierta, pero no favoreció mi sensibilidad cultural, ni mi cuenta bancaria ni mi salud ginecológica. Open Subtitles وتبقى لي رقيقة ومستيقظا، لكنه لم يفعل الكثير لحساسية الثقافية بلدي، أو حسابي المصرفي، أو صحتي النسائية.
    Estuve enferma durante nueve años y cuando mi salud comenzó a mejorar me casé. UN وظللت معتلة تسع سنوات، ولم أتزوج إلا عندما بدأت صحتي تتحسن.
    ¿Correcto? Es estar desnudos, digitalmente, en público. De manera que saben más sobre mi y mi salud de lo que yo sé de Uds. TED المخاطرة هي أن نكون عراة رقميًّا لدى العامَّة. فتعرف أكثر عنِّي وعن صحتي مما أعرفه أنا عنك.
    Hasta ahora mi salud se ha mantenido, pero me duele el cuerpo... ¿o es mi espíritu? TED حتى الآن صحتي في تراجع مستمر، هل بسبب أوجاع جسدي أم هي روحي؟
    Y ¿qué podemos hacer juntos para mejorar mi salud por donde comienza?" TED وما الذي يمكننا أن نفعله سوية لتحسين صحتي حيث تبدأ الصحة
    En retrospectiva, creo que ella estaba un poco preocupada acerca de mi salud mental. TED وبنظرة للماضي, اعتقد أنها كانت قلقة بعض الشيء على صحتي العقلية.
    ¿Era mi salud o el dinero que podía ganar conmigo la mayor preocupación de mi dentista? TED هل كانت صحتي أم النقود التي سيجنيها مني هو الاهتمام الأكبر لطبيبي؟
    Gracias, Jody, por interesarte amablemente por mi salud. Open Subtitles شكرا لك جودي على استفساراتك اللطيفة عن صحتي
    Yo en cambio te ofrezco mi salud y mi vida. Open Subtitles اعرض لك في المقابل صحتي وحياتي وأتقبل بكل رضا
    Te diré algo Spencer: dejé de discutir cuando se comenzó a poner peligroso para mi salud, lo sabías? Open Subtitles دعني أخبرك شيء توقّفت عن الردّ عندما أصبح خطر على صحتي تعرف ما أعني؟
    ¿Crees que estaría haciendo esto, si aún tuviera mi salud? Open Subtitles أتعتقدأننيكنتسوف أفعلهذا، إذا كنت بكامل صحتي ؟
    Tiene que salir bien. Lo digo por mi salud. Open Subtitles لابد أن تسير كما أريد ،أنا خائف علي صحتي
    Si se asume que mi salud no se deteriora... como envejezco. Open Subtitles على افتراض أن صحتي لن تتدهور بينما أتقدم بالسن
    No hay que ser genio para saber que algo te ha preocupado más que mi salud. ¿Qué pasa? Open Subtitles أن شيئا يضايقك ما عدا صحتي مؤخراً ما الأمر
    Mi esposa me alienta a pasar lo más posible... en el jardín por el bien de mi salud. Open Subtitles تشجعني زوجتي على قضاء أكبر وقت ممكن في الحديقة من أجل صحتي
    No es nada saludable estar metido aquí, pero obedezco órdenes. Open Subtitles لست بالأسفل في هذا الكهف من أجل صحتي .. من أجل التعليمات
    A pesar de mi mal estado de salud, también me golpeó y me insultó ... UN وبالرغم من سوء صحتي فقد قام بضربي وإهانتي.
    Consumo gusanos para mantenerme sano. Open Subtitles أنا ألتهم الديدان لأحافظ على صحتي.
    mi salud es mi única baza. Open Subtitles تماماً , صحتي هي الشيء المهم و النافع لي
    Sobretodo para mí que debo vigilar la salud... Open Subtitles خصوصاً لمن هم مثلي حيث عليّ أن أراقب صحتي
    Todos los secretos son insalubres y francamente, no aguanto más. Open Subtitles كل هذه السرية ليست في صالح صحتي و بصراحة، لم يعد بوسعي التحمل
    Pero he dado pasos para desarrollar mi propia salud mental y mi bienestar general, así que este es mi aporte. TED ولكنني بدأت بتحسين صحتي العقلية ورفاهيّتي العامة، وهذا كل ما أعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus