No te procupes, cariño. Puede que sea el shock. La bomba, y eso. | Open Subtitles | لا عليكِ يا عزيزتي، قد يكون بسبب صدمة الانفجار و هكذا |
Supongo que ha sido el shock de comer después de tanto tiempo tantos días sin que los enzimas hagan reacción.... | Open Subtitles | اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة |
Estos ataques causaron heridas a ocho civiles palestinos y un profundo trauma en las familias de las zonas vecinas. | UN | وأصابت عمليات القصف هذه ثمانية مدنيين فلسطينيين بجروح وأشاعت صدمة هائلة بين الأسر المقيمة في المنطقة. |
Con lesiones leves, pero no puede lidiar con el trauma del choque. | Open Subtitles | إصاباته بسيطة، ولكنه الآن لا يستطيع التعامل مع صدمة الحطام |
A ella misma le fue muy difícil hablar, no porque padeciera alguna lesión, sino por su conmoción al recordar lo que había ocurrido. | UN | وقد وجدت هي الأخرى صعوبة بالغة في الكلام، لا لعلة أصابتها بل لما تركته تلك الحادثة في نفسها من صدمة. |
El choque más impactante fue, sin lugar a dudas, la pérdida de los empleos, uno de los elementos fundamentales de la integración social. | UN | ولا ريب إن أشد صدمة بالنسبة للكثيرين كانت فقدان وظائفهم، ومن ثم فقدان واحد من العناصر الرئيسية في تكاملهم الاجتماعي. |
Y cuando él también murió, fue un golpe demasiado grande para ella. | Open Subtitles | وعندما مات هو ايضا، كانت تلك صدمة كبيرة أخرى لها |
Mira, puede que te pille de sorpresa pero no tengo ni idea de lo que hago con las chicas. | Open Subtitles | اسمعي، ربّما تكون هذه صدمة بالنّسبـة إليكِ لكن ليس لديّ أدنى فكرة عمّا أفعله مع الفتيـات |
Teníamos miedo de que le diera un shock de insulina y le dijimos: | Open Subtitles | انة مريض بالسكر , وكنا خائفين ان يعاني من صدمة الانسولين |
Está en shock. Le dí algunas algas de mar congeladas, pero tiene que desear vivir. | Open Subtitles | هو في صدمة الان ، لكنني اعطيته بعض الادوية اعتقد انه سوف يعيش |
El mundo está en shock, Sr. Plank. Millones desaparecieron. No hay una explicación racional. | Open Subtitles | العالم في صدمة يا سيد بلانك ملايين اختفوا ولا يوجد تفسير عقلاني |
Un hombre llega a mi guardia con una puñalada inofensiva, se le infecta y cae en shock tóxico. | Open Subtitles | يأتي الرجُل إلى غرفة الطوارئ بجرحٍ غير خطير يُصاب بالعدوى و يدخُل في صدمة سُميَة |
Tienes un shock de 440 voltios después de 300 kilómetros de distancia. | Open Subtitles | أنت حصلت على 440 فولت صدمة بعد 300 كيلومتر بعيدا. |
No sería raro después del trauma. ¿Después de mucha pérdida de sangre? | Open Subtitles | لن يكون أمراً غريباً بعد صدمة بعد فقدان الدم هكذا |
A veces cuando una persona experimenta un trauma emocional significativo... su mente decide apagarse... para escapar del dolor. | Open Subtitles | أحيانا عندما يمر الشخص بتجربة صدمة عاطفية يقرر العقل الانغلاق على نفسه ليهرب من الألم |
Dolor de lado derecho, vómitos y ahora un pulmón que presenta traumatismos sin trauma. | Open Subtitles | ألم في الجانب الأيمن .. تقيّؤ والآن انهارت الرئة بدون أيّ صدمة |
Sé que es una conmoción levantarse casada en un motel, pero a mí también me pasa por primera vez. | Open Subtitles | أنا اعلم أنها صدمة ان تستيقظي فتجدي نفسك متزوجة ولكنها المرة الأولى التي تحدث لي أيضا |
Se preveía que el choque de la demanda en las PYMES sería mayor que en la demanda agregada. | UN | والمتوقع أن تكون صدمة الطلب في تلك المؤسسات أقوى منها من الصدمة في الطلب الكلي. |
Es realmente impresionante que puedas permanecer tan tranquila después de este golpe. | Open Subtitles | إنه من المثير كيف أنك مازلت هادئة بعد صدمة كهذه |
El Gobierno y el pueblo de China no pueden sino manifestar la gran sorpresa y la profunda indignación que ha suscitado esa solicitud. | UN | ولا يسع حكومة الصين وشعبها إلا أن يعربا عن صدمة كبيرة وغضب هائل إزاء هذا اﻷمر. |
traumatismo craneoencefálico grave, heridas internas consistentes con una caída de esa magnitud. | Open Subtitles | صدمة شديدة بالرأس إصابات داخلية متسقة مع سقوط بهذا الحجم |
Obviamente, sufrimos un gran impacto cuando su máquina apareció el mes pasado. | Open Subtitles | كانت صدمة حين ظهرت أداة الإتصال الخاصة بكم الشهر الماضي |
Debe ser lo más traumático que le puede pasar a una mujer. | Open Subtitles | وهي من اكثر الامور صدمة التي يمكن ان تحدث لإمرأة |
Me encuentro todavía conmocionado por esta pérdida tan dolorosa y además, a mis 85 años de edad, sufro de una afección progresiva que me hace temer la pérdida total de la vista en un futuro cercano. | UN | ولا أزال تحت تأثير صدمة هذه الخسارة المؤلمة جدا، وأجدني، علاوة على ذلك، في سن 85 عاما، مصابا بمرض متطور يجعلني أخشى من الإصابة بالعمى التام في المستقبل القريب جدا. |
Por supuesto que no. Entiendo que ha sido una sacudida terrible y tú nunca has tenido que soportar eso. | Open Subtitles | بالطبع لا تستطيعين ادرك انها كانت صدمة رهيبة |
En general, estos resultados se consideran deficientes, sobre todo si se comparan con los obtenidos antes de la crisis de los precios del petróleo de 1973. | UN | واعتبرت هذه النتائج غير كافية عموما، وخاصة عند مقارنتها بالنتائج المحققة قبل صدمة اﻷسعار النفطية عام ١٩٧٣. |
Se obtuvo mientras esta se encontraba muy conmocionada, sumamente impresionable y bajo los efectos de sedantes. | UN | فقد انتُزعت عندما كانت تعاني من صدمة عميقة وقابلة للتأثّر بشدة وتحت تأثير المهدئات. |
De todas formas, el estilo de vida que he observado aquí en esos últimos días, es por lo menos chocante | Open Subtitles | لكن دعوني اقول ان شكل الحياة الذي رايته هنا في الايام القليلة الماضية كان صدمة بالنسبة لى |