"صدّقت عليه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratificado por
        
    • ha ratificado
        
    • ratificó
        
    • fue ratificado
        
    • ratificada por
        
    • han ratificado
        
    • ratificado el
        
    El Sr. RIVAS POSADA pide que se aclare el proceso seguido cuando un instrumento internacional ratificado por el Gobierno, o que éste prevé ratificar, discrepa con una disposición constitucional. UN 36- السيد ريفاس بوسادا طلب إيضاحات بشأن الإجراء المتّبع عندما يتعارض أي صك دولي صدّقت عليه الحكومة، أو تنظر في التصديق عليه، مع أحكام الدستور.
    Desde la entrada en vigor en 2002 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, este ha sido ratificado por 128 Estados Miembros, y otros se siguen sumando. UN ومنذ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، صدّقت عليه 128 دولة عضو وما زال التصديق مستمراً.
    La delegación de la oradora invita a los Estados a unirse al acuerdo para que la Academia Internacional contra la Corrupción se convierta en una organización internacional, que ya ha sido ratificado por 35 Estados miembros. UN وقالت إن وفد بلدها يدعو الدول إلى الانضمام إلى اتفاق إنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد بوصفها منظمة دولية، والذي صدّقت عليه بالفعل 35 دولة عضوا.
    Hasta hoy, Noruega es el único Estado que lo ha ratificado, y el orador exhorta a los demás Estados a que lo ratifiquen cuanto antes. UN والنرويج هي الدولة الوحيدة التي صدّقت عليه حتى الآن، وحث الدول الأخرى على تصديقه في أقرب وقت ممكن.
    El principal documento utilizado en ese curso de formación, y cuyas disposiciones se enseñan a lo largo de él, fue el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, instrumento que Uzbekistán ratificó en 1995. UN والوثيقة الأساسية التي تُدرّس أحكامها خلال هذه الحلقات الدراسية هي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي صدّقت عليه أوزبكستان في عام 1995.
    5. El Comité se congratula de que Lituania se haya adherido al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, que fue ratificado el 2 de agosto de 2001. UN (5) وترحب اللجنة بانضمام ليتوانيا إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الذي صدّقت عليه في 2 آب/أغسطس 2001.
    Ese instrumento jurídico internacional es un hito en la codificación del derecho internacional del mar, y ha sido ratificada por la inmensa mayoría de los Estados Miembros. UN ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    Hasta la fecha, 70 Estados lo han firmado y seis lo han ratificado. UN وحتى اليوم، يلاحظ أنه قد وقّعت عليه 70 دولة، كما صدّقت عليه 6 دول.
    En particular, el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, que hasta la fecha había sido ratificado por 78 Estados y firmado por 36, prohibía ejecutar a cualesquiera personas sometidas a la jurisdicción de un Estado parte en el Protocolo. UN وبشكل خاص، فإن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام ينص على ألا يُعدم أي شخص خاضع للولاية القضائية لدولة طرف في هذا البروتوكول، الذي صدّقت عليه حتى الآن 78 دولة ووقّعت عليه 36 دولة.
    Sírvanse suministrar información sobre las medidas adoptadas con vistas a lograr una amplia difusión del contenido del Protocolo Facultativo de la Convención, ratificado por Austria el 6 de septiembre de 2000. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية على نطاق واسع، وهو البروتوكول الذي صدّقت عليه النمسا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para informar a la opinión pública sobre el Protocolo Facultativo, ratificado por Chipre en 2002. UN 29 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتوعية الجمهور العام بما جاء في البروتوكول الاختياري الذي صدّقت عليه قبرص في عام 2002.
    Hasta esa misma fecha, el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes había sido firmado por 112 Estados y ratificado por otros 78, lo que significa que apenas el 45% de los Estados Parte en el Protocolo habían respondido al cuestionario. UN وحتى ذلك التاريخ أيضا، كانت 112 دولة قد وقّعت على البروتوكول و78 دولة صدّقت عليه. وهذا يعني أن 45 في المائة فقط من الدول الأطراف في البروتوكول قد ردَّت على الاستبيان، كما إن العديد من البلدان قدّم نسخا من التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    29. Sírvanse informar de las medidas adoptadas para dar amplia difusión al Protocolo Facultativo, ratificado por Noruega el 5 de marzo de 2002. UN 29 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدّقت عليه النرويج في 5 آذار/مارس 2002.
    Sírvanse informar de las medidas adoptadas para dar amplia difusión al Protocolo Facultativo, ratificado por Noruega el 5 de marzo de 2002. UN 30 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدّقت عليه النرويج في 5 آذار/مارس 2002.
    La Unión Europea también ha ratificado el estatuto. UN ويمثل الاتحاد الأوروبي أحد الأعضاء التي صدّقت عليه.
    Desde 2009, Lesotho ha ratificado cinco instrumentos, hasta llegar a un total de 11. UN ومنذ عام 2009، صدّقت ليسوتو على خمس صكوك ليبلغ مجموع ما صدّقت عليه 11 صكا.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo considera que la penalización de la homosexualidad en la legislación penal del Camerún no es compatible con los artículos 17 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que el país ha ratificado. UN ونتيجة لذلك، يرى الفريق العامل أن تجريم المثلية الجنسية في قانون العقوبات الكاميروني يتنافى مع المادتين 17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي صدّقت عليه الكاميرون.
    30. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas para difundir ampliamente el Protocolo Facultativo que ratificó Filipinas en 2003. UN 30 - يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة بزيادة التعريف بالبروتوكول الاختياري الذي صدّقت عليه الفلبين في عام 2003.
    Sírvase dar información sobre las medidas adoptadas para difundir ampliamente el Protocolo Facultativo de la Convención, que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ratificó el 17 de diciembre de 2004. UN 29 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للإعلان على نطاق واسع عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدّقت عليه المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Desde el 9 de julio de 2002, Ghana es parte en el Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, que fue ratificado el 7 de julio de 2003. UN ومنذ 9 تموز/يوليه 2002، أصبحت غانا طرفا في البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وهو البروتوكول الذي صدّقت عليه في 7 تموز/يوليه 2003.
    La única enmienda del Protocolo que no ha sido ratificada por todas las Partes en el Protocolo es la Enmienda de Beijing, que ha sido ratificada por todas las Partes excepto Mauritania. UN 5 - ويعتَبر التعديل الوحيد على البروتوكول الذي لم يصدّق عليه بعد جميع الأطراف في البروتوكول هو تعديل بيجين، الذي صدّقت عليه جميع الأطراف ما عدا موريتانيا.
    La enmienda no ha entrado en vigor pero actualmente se aplica a los países que la han ratificado. UN ولم يبدأ بعدُ سريان هذا التعديل ولكنه يُطبّق حالياً على البلدان التي صدّقت عليه.
    Protocolo sobre el Parlamento Panafricano; ratificado el 23 de diciembre de 2003; UN بروتوكول البرلمان الأفريقي: صدّقت عليه في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus