Tengo un amigo... alguien corriente como tú y yo, se ha casado muy joven. | Open Subtitles | أن لدي صديقاً إنه شخص عادي مثلك و مثلي تزوج صغيراً جداً |
mequetrefe. Eres muy joven. | Open Subtitles | لكن لا تذهب لشنقك هناك، فأنت صغيراً جداً |
Sólo un número muy pequeño de ellos está institucionalizado; la mayoría viven con las familias extensas. | UN | وتأوي المؤسسات عدداً صغيراً جداً منهم؛ أما اﻷغلبية فتعيش في كنف اﻷسر الموسعة. |
Su planeta, era tan pequeño, todo lo que tenía que hacer era mover... su silla unos pasos, para ver otro. | Open Subtitles | كوكبه كان صغيراً جداً كل ما كان عليه فعله أن يحرك كرسيه بعض الخطوات ليرى غروباً آخر. |
Era demasiado joven para usted de todos modos, ya sabes. | Open Subtitles | كان صغيراً جداً بالنسبة لك على أية حال، تعلمين؟ |
Porque mi parte era muy pequeña... pero cuando entraba a escena... comenzaron a aplaudir gritándome: "¡Bravo!" | Open Subtitles | لماذا ؟ لأن دوري كان صغيراً جداً لكن عندما صعدت إلى المسرح |
Pareces tan joven aquí. ¿De cuándo son? | Open Subtitles | يبدو صغيراً جداً هنا منذ متى التقطت هذه الصور؟ |
Era muy chico, pero me imaginé besándola Casándome con ella. | Open Subtitles | كنت صغيراً جداً واتخيل انني كنت أقبّلها والزواج بها |
Usted se dio cuenta de que este planeta una vez gran era demasiado pequeña para usted. | Open Subtitles | أدركت أن هذا الكوكب العظيم أصبح الآن صغيراً جداً لك. |
¿No es usted muy joven para quedarse aquí solito? | Open Subtitles | حسناً، ألست صغيراً جداً لبقائك وحدك هنا؟ |
Espero que no lo tome a mal, pero parece muy joven para esta clase de negocios. | Open Subtitles | أرجو الا تمانع أن أقول أنك تبدو صغيراً جداً على هذا النوع من الأعمال |
Verás, mi mamá murió cuando yo era muy joven y no tenía más familia, así que me mandaron a vivir aquí con mi abuela. | Open Subtitles | كما ترون، توفيت والدتي عندما كنت صغيراً جداً ولم يكن لدي أي عائلة لذلك إنتقلت للعيش مع جدتي |
De ahí que sea todavía muy pequeño el número de hospital públicos que proporcionan servicios de interrupción del embarazo, de conformidad con lo estipulado por la ley. | UN | ونتيجة لذلك، فإن عدد المستشفيات العامة التي توفر خدمات إجهاض، كما هو محدد في القانون، لا يزال عدداً صغيراً جداً. |
El sector privado es muy pequeño y no puede contribuir significativamente al empleo de las mujeres. | UN | وقالت إن القطاع الخاص لا يزال صغيراً جداً ولا يعتبر عاملاً مهماً في عمالة المرأة. |
La jueza deseaba celebrarla en su despacho, que era muy pequeño y no permitía la presencia de público. | UN | فقد أرادت القاضية عقد الجلسة في مكتبها الذي كان صغيراً جداً ولا يتسع للناس. |
Su planeta, era tan pequeño, todo lo que tenía que hacer era mover... su silla unos pasos, para ver otro. | Open Subtitles | كوكبه كان صغيراً جداً كل ما كان عليه فعله أن يحرك كرسيه بعض الخطوات ليرى غروباً آخر. |
Mi nombre en el disco, que de tan pequeño apenas lo puedes leer. | Open Subtitles | أن أرى اسمي صغيراً جداً على الغلاف بحيث تصعب قراءته. |
El recuerdo de Marshall no era tan pequeño pero cuanto más presión recibía del mundo corporativo y su sueño de salvar el ambiente estaba lejos más se aferraba a su viejo auto. | Open Subtitles | تذكار مارشال لم يكن صغيراً جداً ولكن كلما وجد نفسه مدفوعاً إلى عالم الشركات وبعيداً عن حلمه بالمحافظة على البيئه |
- Tú no, eres demasiado joven. | Open Subtitles | ولا يمكنك الحصول على اي منها فأنت صغيراً جداً |
Los seminarios sólo constituirán una parte muy pequeña de este método de aprendizaje, y se concederá mayor importancia al estudio independiente y a las tareas de aprendizaje práctico. | UN | ولم تشكل حلقات العمل إلا جزءاً صغيراً جداً من طريقة التعلم، مع التركيز بقدر أكبر على الدراسة الذاتية والمهام التعليمية العملية. |
Ni siquiera sé si me di cuenta que pasaba. Yo era tan joven. | Open Subtitles | لا أعرف ما إن كنتُ على علم بما يجري، كنت حينها صغيراً جداً |
A diferencia de allá arriba. Cuando vuelas todo es muy chico pero todo pasa muy rápido. | Open Subtitles | فأنا أطير وأرى كل شيء صغيراً جداً وكل شيء يمر من أمامي بسرعة |
Ahora, en este caso, la Luna está demasiado lejos de la Tierra, así que parece demasiado pequeña para cubrir totalmente el disco solar. | Open Subtitles | ، و الآن و في هذه الحالة القمر بعيد جداً عن الأرض لذلك فهو يبدو صغيراً جداً حتى يحجب قرص الشمس بالكامل |
Y después, el lugar nos quedó demasiado pequeño para tantos pedidos. | TED | وهكذا أصبح المكان صغيراً جداً. كنا نتلقى الطلبات باستمرار. |
Pero, eran demasiado jóvenes para saber cómo amar. | Open Subtitles | ولكن كلاهم كان صغيراً جداً ليعلم كيف تحب؟ |