"صفقه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trato
        
    • negocio
        
    • un acuerdo
        
    • oferta
        
    • ganga
        
    • negocios
        
    • un pacto
        
    • un intercambio
        
    • trueque
        
    • transacción
        
    • arreglo económico
        
    Me envió aquí para romper el trato sobre el dispositivo rastreador del Escandinavo. Open Subtitles لقد ارسلنى هنا للتوسط فى صفقه من أجل جهاز نورثمان للتعقب
    Estoy intentando cerrar un puto trato importante, y lo estás jodiendo, por eso. Open Subtitles أنا أحاول أن أعقد صفقه مهمه هنا وأنت تفسدها.. لهذا السبب
    Le propongo un trato, Arjen. Open Subtitles انا سأعقد معك صفقه ، ارجن ام اقول الهندي الاوروبي
    Y detrás de cada negocio turbio detrás de cada dólar ganado estaba Andy, llevando los libros. Open Subtitles و خلف كل صفقه مشبوهه و خلف كل دولار يكسبه كان اندى يحفظ الكتب
    Muestra el Senador Trent pactando un acuerdo con sus amigos mafiosos. Open Subtitles هذا يظهر ترينت وهو يعقد صفقه مع اصدقائه فى عالم الجريمه
    Darlington y otros querían hacer un trato con Hitler. Open Subtitles لورد دارلينجتون كان ضمن من حاولوا عقد صفقه مع هتلر
    No, esos cabrones tienen su dinero. Que hagan su propio trato. Open Subtitles كلا، الأوغاد حصلا على أموالهما يمكنهما أن يعقدا صفقه
    Hice un archivo con todos los detalles de su muerte en sus computadoras. Todos reciviran la misma informacion para asegurar un trato justo. Open Subtitles جميعكم ستستلمون نفس المعلومات لضمان صفقه عادله
    Hagamos un trato. Hablemos el uno con el otro. Open Subtitles لنعقد صفقه, سوف اتحدث معكِ وأنتِ سوف تتحدثين معي
    Muy bien. Consideremos el trato... - Open Subtitles حَسناً جداً دعنا نَعتبرها صفقه
    Este tipo tenía sus dedos en cada gran trato en la ciudad... drogas, prostitución, robo de carros, dinero falso, nómbralo y estaba allí. Open Subtitles ذلك الرجل له اصبع في كل صفقه بالمدينه مخدرات , دعاره , سرقة سيارات نقود مزيفه, اسمه دائماً هناك
    Todavía puedo ayudarlo a que haga un trato, darle el inhibidor. Open Subtitles انا لازلت استطيع ان اساعده على عقد صفقه مع الحكومه
    Queremos hacer un trato con él y averiguar cómo la traen. Open Subtitles يجب ان نحاول عقد صفقه معه لمعرفه كيف يدخلها المدينه
    Escucha, sabemos que tienes un trato con la policía, y sé que planeas jodernos en el partido. Open Subtitles انظر , نعرف ان لديك صفقه مع الشرطه ونعرف انك تخطط لأيقاعنا بالمباراه
    Hay un gran negocio allí y estás tratando de sacarme del medio. Open Subtitles هناك صفقه ضخمه تـُـعقد وأنت تحاول إبعادى عنها
    Conseguí un buen negocio en un lugar en Austria. Open Subtitles لقد حصلت علي صفقه رائعه علي مكان صغير في النمسا
    No puede huir. Podemos llegar a un acuerdo. ¿Para quién trabaja? Open Subtitles لن تستطيعي الهروب، لنعقد صفقه لمن انتي تعملين ؟
    Vimos una oferta en TV anoche y pensamos, Open Subtitles رأينا صفقه ليلة أمس على التليتيكستِ ونحن إعتقدنا,
    Arroz y un poco de pescado. No es una ganga por 35 mil por cabeza. Open Subtitles ارز و بعض السمك للاكل صفقه سيئه ثمن الواحد فيهم 35 الف دولار
    Dile que ha surgido un asunto de negocios... ¿Sabes qué? Open Subtitles اخبرها عن صفقه كبيره جعلتني اغادر المدينه
    Pero tendrás que hacer un pacto con el diablo. Open Subtitles لكن يجب عليكِ ان تعقدي صفقه مع الشيطان
    Hice un intercambio por la vida eterna. Open Subtitles أبرمت صفقه من أجل الخلود الأبدي
    es un buen trueque. Open Subtitles هذه... صفقه جيده
    Necesitamos a alguien que hable ruso en el lugar de transacción de las armas. Open Subtitles مكان صفقه السلاح يتطلب شخص ما يجيد تحدث الروسية
    ¿Podemos hacer algún arreglo económico? Open Subtitles - اهنالك اى صفقه يسعنا اجرائها فيما يتعلق بذلك ?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus