"صندوق المعاشات التقاعدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Caja de Pensiones
        
    • la Caja Común de Pensiones
        
    • del Comité Mixto
        
    • de la Caja
        
    • el Comité Mixto
        
    • fondo de pensiones
        
    • la CCPPNU
        
    • al Comité Mixto
        
    • fondos de pensiones
        
    • a la Caja
        
    • del régimen de pensiones
        
    Afiliación del GATT a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas UN انتساب مجموعة غات الى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Además, tendría consecuencias en la Caja de Pensiones, que conviene tener presente. UN وستترتب عنه كذلك آثار، يتعين مراعاتها، على صندوق المعاشات التقاعدية.
    la Caja Común de Pensiones es un fondo de prestaciones definidas capitalizado. UN وإن صندوق المعاشات التقاعدية هو بمثابة خطة ممولة لاستحقاقات محددة.
    En los párrafos 109 a 129 del informe del Comité Mixto se brinda información de antecedentes sobre esas cuestiones. UN وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    Las inversiones de la Caja en ese fondo ascendían a 500 millones de dólares. UN وتبلغ استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية في هذا الصندوق التحوطي 500 مليون دولار.
    el Comité Mixto consideró que deberían examinarse los temas siguientes: UN وكانت من بين البنود التي نظر فيها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية ما يلي:
    Contribuciones por pagar al fondo de pensiones UN اشتراكات صندوق المعاشات التقاعدية الواجبة الدفع
    III. INVERSIONES DE la Caja de Pensiones UN ثالثا - استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية
    La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    La política sobre el empleo de jubilados debe ajustarse a las normas de la Caja de Pensiones. UN ويجب أن تكون سياسة استخدام المتقاعدين متسقة مع أنظمة صندوق المعاشات التقاعدية.
    La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    III. INVERSIONES DE la Caja de Pensiones UN ثالثا - استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية
    III. Inversiones de la Caja de Pensiones UN ثالثا - استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية
    Propuesto por la Secretaría de la Caja Común de Pensiones UN الخريطة التنظيمية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أمانة صندوق المعاشات التقاعدية
    Incluir a un grupo de funcionarios en la Caja Común de Pensiones y excluir a otro no sería justo, por lo que el OIEA no apoyaba esa propuesta. UN وإن إدراج فئة من الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية مع استبعاد فئة أخرى لا يبدو منصفا.
    La Comisión tiene entendido que actualmente no se sigue esa práctica, lo que ha causado problemas para determinar la representación de la Asamblea General en los períodos de sesiones del Comité Mixto y del Comité Permanente. UN وتفهم اللجنة أن هذه الممارسة غير متبعة حاليا. مما نجم عن ظهور مشاكل في البت في ممثلي الجمعية العامة في دورات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة على حد سواء.
    4. Toma nota de la intención de la Junta de Auditores y del Comité Mixto de Pensiones de: UN 4 - تحيط علما باعتزام مجلس مراجعي الحسابات ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية القيام بما يلي:
    Ahora bien, la División de Auditoría Interna parecía ocuparse solamente de las actividades de la Caja relativas a los afiliados que eran funcionarios de las Naciones Unidas. UN وبدا مع ذلك أن نطاق شعبة المراجعة الداخلية للحسابات يقتصر على أنشطة صندوق المعاشات التقاعدية التي تتعلق بالمشتركين الذين هم موظفون باﻷمم المتحدة.
    Temas propuestos por el Comité Mixto de Pensiones: UN البنود التي اقترحها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية
    Las prestaciones recibidas del fondo de pensiones estarán exentas de tributación. UN وتكون الاستحقاقات المحصلة من صندوق المعاشات التقاعدية معفاة من الضرائب.
    la CCPPNU distribuyó entre su personal en marzo de 2003 un documento sobre la política de control interno. UN ووزع صندوق المعاشات التقاعدية وثيقة عن سياسة الرقابة الداخلية على جميع موظفيه في آذار/مارس 2003.
    En términos generales, el Comité de Inversiones se mostró de acuerdo con las conclusiones del informe, y recomendó que se presentara al Comité Mixto de Pensiones. UN وأعربت لجنة الاستثمارات عن اتفاقها عموما مع نتائج التقرير، وأوصت بتقديمه إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    Se comprobó también que las leyes de fondos de pensiones para la administración pública eran discriminatorias, ya que las mujeres contribuían el 6% y los hombres el 8% de sus sueldos. UN واتضح أيضا أن قوانين صندوق المعاشات التقاعدية للخدمة المدنية قوانين تمييزية، حيث بلغت اشتراكات المرأة ٦ في المائة من مرتبها في مقابل ٨ في المائة للرجل.
    Cada dos años se prepara una evaluación actuarial de los activos y las prestaciones del régimen de pensiones de la Caja. UN ويُعد كل سنتين تقييم اكتواري لأصول صندوق المعاشات التقاعدية واستحقاقات المعاش التقاعدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus