"صندوق وطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fondo nacional
        
    • de un fondo
        
    Apoyo a la creación de empleo, incluso con un fondo nacional para el empleo UN دعم توليد العمالة، بما في ذلك من خلال إنشاء صندوق وطني للعمالة
    Se ha establecido un fondo nacional de la Vivienda, y todos los trabajadores, las instituciones financieras y las compañías de seguros están obligados a contribuir al Fondo. UN كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق.
    Se ha establecido un fondo nacional de empresas para los jóvenes a fin de fomentar el empleo por cuenta propia dando a los jóvenes acceso al crédito. UN وثمة صندوق وطني لمشاريع الشباب قد أنشئ لتشجيع الاضطلاع بالمهمة الحرة عن طريق تمكين الشباب من الوصول الى الائتمانات.
    Estamos realizando también un balance y diagnóstico de la situación del medio ambiente en el Níger, y también estamos considerando la posibilidad de crear un fondo nacional para el medio ambiente. UN وكذلك نضطلع بعملية تشخيص وتقييم للحالة البيئية في النيجر، وننظر في إنشاء صندوق وطني للبيئة.
    Existe un fondo nacional de Promoción de las Pequeñas Empresas en el cual las mujeres pueden obtener créditos con garantía del Estado. UN وهناك صندوق وطني لتشجيع اﻷنشطة التجارية الصغيرة تستطيع النساء أن يحصلن على قروض منه بضمانة الدولة.
    En el marco de la Convención, el país ha establecido un comité nacional de lucha contra la desertificación y tiene previsto crear un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد اضطلعت، في إطار الاتفاقية، بإنشاء لجنة لمكافحة التصحر ومن المقرر أن تقوم بإنشاء صندوق وطني بهذا الغرض.
    La idea fundamental es que estas iniciativas sean financiadas por conducto del fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Sobre la base de esta experiencia, se ha creado un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وبالاستناد إلى هذه التجربة أُنشئ صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Por lo que respecta a la desertificación, se está en espera de anunciar en el Boletín Oficial la creación de un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وفيما يتعلق بالتصحر، هنالك صندوق وطني لمكافحة التصحر ينتظر نشره في الجريدة الرسمية.
    En ese marco, se está estudiando el establecimiento de un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وفي هذا السياق، يجري التفكير في إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    El gobierno de Uganda ha adoptado medidas para establecer un fondo nacional de Uganda para la lucha contra la desertificación (UNFCD). UN وقد اتخذت حكومة أوغندا خطوات لإنشاء صندوق وطني أوغندي لمكافحة التصحر.
    Es de esperar que teniendo en cuenta las lecciones que se puedan deducir del fondo piloto se podrá establecer un fondo nacional para el medio ambiente plenamente integrado. UN ويؤمل أن ينشأ صندوق وطني بيئي مكتمل المقومات، وذلك بوضع الدروس التي ستستفاد من عمل الصندوق التجريبي في الحسبان.
    Es urgentemente necesario obtener apoyo financiero para estructurar un fondo nacional para la desertificación. UN هناك حاجة ملحة إلى دعم مالي لإنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Ya se ha preparado un documento de propuesta de un fondo nacional para la desertificación, con inclusión de manuales de contabilidad y operativos. UN وقد تم الآن إعداد وثيقة اقتراح لإنشاء صندوق وطني للتصحر، وتشمل دليلاً لعملية المحاسبة والتشغيل.
    Además, se ha creado un fondo nacional de búsqueda de empleo para los delincuentes menores de edad y de mejora de las actitudes ocupacionales respecto de ellos. UN كما تم إحداث صندوق وطني لتشغيل الأحداث الجانحين وتطوير أداء العمل معهم.
    Otra Parte de Asia meridional señaló que el gobierno había establecido un grupo de trabajo con el fin de estudiar la estructura y modalidades de un fondo nacional de desertificación. UN وأشار طرف آخر في جنوب آسيا إلى أن الحكومة قد أنشأت قوة عمل لإعداد تصميم صندوق وطني لمكافحة التصحر وطرائق تشغيله.
    Además, por lo que se refiere a los huérfanos a causa del SIDA, se ha creado un fondo nacional que se ocupa de esta cuestión. UN وأنشئ كذلك صندوق وطني لإدارة مسألة يتامى الإيدز بصورة فعالة.
    También se ha anunciado la creación de un fondo nacional de innovación destinado a apoyar a las colectividades territoriales en sus iniciativas de armonización de horarios. UN كما أعلن عن إنشاء صندوق وطني للابتكار يرمي إلى دعم المجتمعات الإقليمية فيما تتخذه من مبادرات للتنسيق بين المواعيد.
    :: Crear un fondo nacional de Avales y Garantías, que incorpore mecanismos que faciliten y orienten el crédito hacia las mujeres en condiciones diferenciadas. UN :: إنشاء صندوق وطني للضمان والكفالة يضم آليات تيسّر وتوجه عمليات إقراض المرأة بشروط مختلفة.
    Dichas iniciativas cuentan con ayudas de fondos públicos en el marco de un fondo nacional para la Infancia. UN هذه المبادرات تحظى بدعم مالي حكومي في إطار صندوق وطني خاص للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus