Hoy, la Santa Sede añade su voz al llamamiento a los Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado. | UN | واليوم، يضم الكرسي الرسولي صوته إلى النداء الموجه إلى الدول التي ينبغي أن تصدق على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ. |
Nuestro pueblo ha luchado para que se escuche su voz, y se escuchará. | UN | لقد كافح شعبنا من أجل أن يُسمِع صوته وسيُسمَع هذا الصوت. |
La comunidad internacional tiene el deber de alzar su voz contra ese peligro. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يرفع صوته في مواجهة هذا الخطر. |
El Grupo de Trabajo se suma al Comisionado General para manifestar su esperanza de que el ejemplo de esos donantes sea seguido por otros. | UN | ويضم الفريق العامل صوته إلى صوت المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يكون مَثَل هؤلاء المانحين قدوة لغيرهم. |
Olvídelo. No lo hice por usted. la voz de él me afectaba los nervios. | Open Subtitles | انسى الأمر , انا لم أفعل ذلك لأجلك فقط لأن صوته أزعجنى |
Todo el tiempo, no obstante, nuestro mensaje será que todos y cada uno de los votantes admitan con toda seguridad que su voto será totalmente secreto. | UN | وستكون رسالتنا الشاملة على الدوام هي أن كل ناخب يستطيع أن يطمئن الى أن صوته سيكون سريا تماما. |
". Esa no era la primera vez que necesitaba dinero rápido, pero esta vez su voz me dio miedo. | TED | لم تكن هذه المرة الأولى التي يحتاج فيها لمبلغ نقدي سريع، ولكن هذه المرة، أرعبني صوته. |
y los votos para borrar. su voz tiene mucho peso en la comunidad porque sabe lo que hace. | TED | والتصويت من أجل الحذف. يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع لأنه يعرف ما يفعله. |
Imitando su voz y asegurándose de que Madame Leadbetter viera a la visitante de su habitación corriendo escaleras abajo. | Open Subtitles | .وبتقليد صوته و ان تتأكد ان الفتاة الزائرة لغرفته قد رأتها السيدة ليدبيتر وهى تهرول مبتعدة. |
Porque él adora este cuarto, escuchar su voz y salvar el día. | Open Subtitles | لأنه يُحبّ هذه الغرفة ويحبّ سماع صوته وهو يُنقذ الوضع |
Ahora oigo su voz en mi cabeza fuerte y claro todos los días. | Open Subtitles | و الآن أسمع صوته في رأسي بشكل واضح و مرتفع يومياً |
Después de escuchar su voz en la cinta... sabía que era él. | Open Subtitles | بعد العثور على صوته على الشريط، عرفت بأنّه كان هو. |
Sí. Eso es exactamente lo que pienso. Incluso su voz es diferente. | Open Subtitles | ـ أجل، هذا تماماً ما أظنه ـ حتى صوته مختلف |
Sí. Eso es exactamente lo que pienso. Incluso su voz es diferente. | Open Subtitles | ـ أجل، هذا تماماً ما أظنه ـ حتى صوته مختلف |
Mi delegación se suma a los oradores anteriores que han saludado el regreso de una Sudáfrica libre y democrática al seno de la familia de naciones. | UN | ويود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بعودة جنوب افريقيا حرة مستقلة إلى أسرة اﻷمم. |
se suma al llamamiento de la Comisión a otras Potencias Administradoras para que hagan lo propio. | UN | وأضاف أنه يضم صوته إلى صوت اللجنة في حثه السلطات اﻷخرى القائمة بالادارة على الاقتداء بذلك المثل. |
Mira el temor en sus ojos, escucha cómo le tiembla la voz. | Open Subtitles | أنظر إلى الخوف الذي في عينيه. أنصت إلى ارتعاد صوته. |
La persona que votara en una mesa electoral en el extranjero debería especificar, en el momento de la votación, la provincia respecto de la cual debía contarse su voto. | UN | وكان على الناخب في مركز تصويت في بلد أجنبي أن يحدد عند اﻹدلاء بصوته المقاطعة التي يريد أن يحسب صوته فيها في الانتخابات. |
Oh no, tengo un primo de Nueva York, y suena muy parecido. | Open Subtitles | لا, لدي ابن عم من نيويورك وكان صوته بشعاً للغاية |
El representante de Polonia hace suya la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Lo medité mientras sonaba el teléfono. Lo decidí cuando oí su voz. | Open Subtitles | ،وفكرت ملياً أثناء رنين الهاتف واتخذت قراري عندما سمعت صوته |
Cerdo arrogante. ¿Has visto a alguien tan enamorado del sonido de su propia voz? | Open Subtitles | المتغطرس.. هل سبق أن التقيت شخصاً لا يعشق صوتاً إلا صوته الخاص |
La delegación de Cuba no se sumó al consenso sobre esta recomendación. | UN | ولم يضم وفد كوبا صوته لتوافق الآراء بشأن هذه التوصية. |
No era una voz audible, pero mi padre había dicho mi nombre de forma rotunda. | TED | لم يكن صوته مسموعا، لكن أبي نادى اسمي بقوة. |
apoya la solicitud de la India de que se presente una lista de proveedores del Proyecto. | UN | وذكر أنه يضم صوته إلى طلب الوفد الهندي، الرامي إلى الحصول على قائمة بأسماء موردي احتياجات المشروع. |
Por supuesto, mi delegación se asocia a la declaración que pronunció el distinguido Embajador de la Argentina hace unos momentos. | UN | وبطبيعة الحال، يضم وفد بلادي صوته إلى البيان الذي أدلى به قبل قليل سعادة سفير الأرجنتين الموقر. |
Mi delegación se une a otras delegaciones que han pedido la adopción de urgentes medidas internacionales sobre el particular. | UN | ويضم وفد بلدي صوته الى اﻵخرين الذين دعوا الى اتخاذ إجراءات دولية عاجلة في هذه المسألة. |
No obstante, bastaba con que un solo miembro no estuviese dispuesto a sumarse al consenso para que nada pudiera hacerse. | UN | إلا أنه يتعذر القيام بأي تصرف إذا كان عضو واحد فقط غير مستعد لضم صوته لتوافق الآراء. |