"صوراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fotos
        
    • imágenes
        
    • fotografías
        
    • copias
        
    • foto
        
    • imagen
        
    • copia
        
    • dibujos
        
    • fotografía
        
    • fotografias
        
    Así que empecé a sacarle fotos a todo, y enseñarle la vida así, mostrándoselas ... foto a foto. TED لذا بدأت بالتقاط صوراً لكل شئ، وتعليمه ما هي الحياة، صورة تلو الأخرى أريها إياه.
    Mi abuela me mostraba estas fotos y me contaba historias sobre él. Open Subtitles جدتي كانت تريني صوراً وتحكي لي الكثير من القصص عنه
    Los policías tienen fotos de estos gángsteres y ningún testigo los identificó. Open Subtitles لدى الشرطة صوراً لتلك العصابات ولم يتعرّف عليهم أي شاهد.
    Los medios sociales difundieron por todo el mundo imágenes de esas iluminaciones. UN وتناقلت وسائط الإعلام الاجتماعية حول العالم صوراً عن هذه الإضاءات.
    Más preciso... ¿fotografías de usted más joven? Open Subtitles أكثر تحديداً، صوراً لك عندمـا كنتشـاباً؟
    El Relator Especial recibió copias de los informes médicos de dos hospitales en que fue tratado, que describían muchas lesiones. UN وتلقى المقرر الخاص صوراً لتقريرين طبيين من المستشفيين اللذين كان يعالج فيهما، ورد فيهما وصف لجروح عديدة.
    Ang, voy a enviarte algunas fotos de algo que parece un ritual indígena un tipo de círculo medicinal. Open Subtitles أنجي, سأرسل لكِ صوراً عن ما يبدو مثل موقع للطقوس الهندية دولاب يتعلق بقوىً سحرية
    Sí.Y deberías ponerte todas esas ropas humillantes que llevan y tomar muchas fotos. Open Subtitles بلى، ويجب ان ترتدين ملابس الخزي الذين يرتدونها وتلتقطين صوراً كثيرة
    Mira, es que no me encanta la idea de un cualquiera haciéndome fotos. Open Subtitles اسمعي، لا تروقني الفكرة أنّ شخصاً عشوائيّاً سيلتقطُ صوراً ماجنةً لي.
    Tiene que haber algún registro de ello, tomamos fotos de toda la sala. Open Subtitles لا بد من وجود تسجيل لقد التقطنا صوراً لكامل غرفة الجلوس
    Asi que sáquele fotos o tome apuntes, y averigue lo que sea en su camarote. Open Subtitles لذا خذي له صوراً أو خذي ملاحظاتاً وإكتشفي ما هو من داخل مقطورتك
    ¿Pero por qué tienen que sacarme fotos en un mono naranja recogiendo latas de cerveza? Open Subtitles لكن لِمَ يجب أن يلتقطوا صوراً لي وأنا اجمع زجاجات جعة ببدلة برتقالية؟
    Uno estaba haciendo fotos de nuestra casa, y el otro tenía prismáticos. Open Subtitles أحدهم كان يأخذُ صوراً لمنزلنا ، والآخر كان لديهِ منظارٌ
    La CIA lo diseñó para implantar inteligencia directo a los agentes por imágenes codificadas. Open Subtitles الذى صنعته المخابرات لكى ينقل اللى العملاء مباشرتاً عن طريق صوراً مشفرة
    Te provocará alucinaciones y los transmisores me permitirán ver las imágenes en tu mente. Open Subtitles إنهاتستحثالهلوسة.. ثم الموصلات التي في المصل تجعلني أرّ صوراً لما يدور بعقلك
    De igual modo, se podrían transmitir ficheros más pequeños, de unos 2 Mb, con información relativa a procesos médicos o científicos, imágenes de documentos de alta definición o mapas de situaciones ambientales. UN كذلك فإن الملفات الأصغر المحتوية على مليوني بايت يمكن أن تضم معلومات تتعلق بعمليات طبية أو علمية، أو صوراً وثائقية عالية التحليل أو خرائط لتوزيع الأحوال البيئية.
    Este espejo puede contener fotografías de lo que realmente sucedió esa noche. Open Subtitles تلك المرآة قد تحوي صوراً لما حدث بالضبط تلك الليلة.
    La División de Asuntos Internos investigó este incidente tras recibir un informe del ministerio de prisiones y tomó fotografías de los cortes y magulladuras que presentaban los presos. UN وحقق قسم الشؤون الداخلية في هذا الحادث بعد صدور تقرير أعدته وزارة السجون، والتقط صوراً لجروح وكدمات السجناء.
    La empresa Toshiba presentó también fotografías que reflejaban los daños sufridos por la oficina del lugar. UN وقدمت توشيبا الى جانب ذلك صوراً فوتوغرافية تبرز بعض الضرر الذي لحق بمكتب الموقع.
    El reclamante presentó copias de cheques librados en su nombre como documento justificativo. UN وقدم صوراً من الشيكات الصادرة باسمه بوصفها أدلة مستندية داعمة للديون.
    Hasta ayer, sólo teníamos una descripción y una imagen del hombre enmascarado. Open Subtitles منذ الأمس ، ونحن لا نمتلك إلا صوراً للرجل المقنع
    En su respuesta a una carta de pormenorización de la reclamación, Central Bus Station presentó también copia de una parte del prospecto relativo a la mencionada emisión de obligaciones. UN وفي رد المحطة على رسالة توضيح المطالبة، قدمت المحطة أيضاً صوراً لجزء من النشرة المتعلقة بإصدار السندات.
    no, es facil. mira. hay dibujos de los productos en los botones. Open Subtitles لا , الأمر سهل , انظري هناك صوراً صغيرة علي أزرار الطعام
    Más tarde me di cuenta de que las fuerzas de seguridad nos habían estado fotografiando. Aparecí en una fotografía disparando al aire. UN لكنني أدركت، في وقت لاحق، أن قوات الأمن التقطت صوراً لنا، وبينها صور لي وأنا أطلق النار في الهواء.
    Lo seguiria y tomaria fotografias en caso de que algo pase. Open Subtitles كنت أتبعه وألتقط صوراً في حال حدوث شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus