"صوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mis fotos
        
    • mi foto
        
    • fotos mías
        
    • mis fotografías
        
    • mis imágenes
        
    • simulacro
        
    • falso
        
    • títere
        
    • simulación
        
    • una foto
        
    • las mías
        
    • las fotos
        
    • Filma
        
    • foto mía
        
    • mis retratos
        
    Después de su visita, me puse a revisar todas mis fotos viejas. Open Subtitles بعد أن جئتم لرؤيتي بدأت في البحث داخل صوري القديمة
    Si esto es lo que cuesta el quitar mis fotos de Internet, Open Subtitles إذا كان هذا ما سيتطلب مني لإزالة صوري من الإنترنت
    Esta sigue siendo una de mis fotos favoritas de los últimos 20 años. TED وظلت هذه إحدى صوري المفضلة على مدى العشرين عام الأخيرة.
    Mientras mi padre hacía que robaran nuestra máquina contestadora, yo estaba haciendo que me tomen mi foto. Open Subtitles بينما كان أبي يتسبب بسرقة آلة الإجابة الخاصة بنا كن آخذ صوري
    Ya puedes tener fotos mías dando por culo al pato Donald, Open Subtitles يمكنكَ نشر صوري مرتدياً ملابس غريبة وبذلة كنغر
    Me preguntaré si mis fotografías son complacientes, si refuerzan los estereotipos, si las imágenes se ajustan al mensaje. ¿Soy complaciente, o soy cómplice? TED فأسأل نفسي إن كانت صوري خانعة، أتساهم في نشر النمطية، هل تتطابق الصور مع الرسالة، هل أنا راضية أم متواطئة؟
    No puedo hablar de todas mis imágenes así que recorreré algunos mundos sólo con el título. TED لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها
    La mayoría de mis fotos son de lugares que han estado abandonados por décadas pero esta es una excepción. TED أغلب صوري كانت في الأماكن التي تم هجرها لعقود ولكن هذه إستثناء
    Debido a esto, la mayoría de mis fotos son desde muy lejos, como esta, o desde ángulos específicos en el parque. TED لهذا السبب، معظم صوري التي التقطتها إما أن تكون من مكان بعيد، مثل هذه، أو من زوايا محددة في الحديقة.
    No quiero que te pases la vida retocando mis fotos. Open Subtitles يجب أن أذهب للنوم. لا أريدك أن تقضي حياتك في تنقيح صوري.
    Ya salieron mis fotos, tengo que verlas". Open Subtitles اعطني النظارة، صوري قادمة، تلزمني رؤيتها!"
    ÉI tenia todas mis fotos personales, de Lorna y los niños, esparcidas sobre la mesa, en tableros. Open Subtitles كانت معه كل صوري الشخصية لورنا و الأولاد كل شيئ كان على الطاولة على لوحة الاعلانات
    Más que eso, descargaron mis fotos personales de mi portátil, la que robaron la primera vez y lo devolvieron. Open Subtitles اكثر من ذلك قامو بتحميل صوري الخاصة من اللاب توب الذي سرقوه في البداية واعادوها
    De todos modos, al revisar mis fotos vi que el mismo tipo aparecía en muchas de ellas. Open Subtitles كنت أبحث داخل صوري القديمة و نفس الشخص بدأ يظهر مراراً و تكراراً
    Tienen mi foto en la farmacia y no me lo quieren vender. Open Subtitles لقد علقوا صوري في الصيدليات الخافرة وانهم لن يبيعوا لي العقار بعد الان.
    Quienquiera que sea es un gran admirador mío. Tiene un montón de fotos mías en el asiento delantero. Open Subtitles لابد أنه مُعجب كبير لي فلديه العديد من صوري على المقعد الأمامي
    Hoy estoy aquí para mostrar mis fotografías de los lakota. TED أنا هنا اليوم؛ لأريكم صوري من منطقة لاكوتا
    Me encantan las personalidades complejas, y la vida real me inspira a crear mis imágenes. TED أعشق الشخصيات المعقدة، والحياة الواقعية تلهمني في إنتاج صوري.
    26. En marzo de 1993, estudiantes de las facultades de la Universidad de las Islas Vírgenes en Santo Tomás y Santa Cruz participaron en un simulacro de referéndum sobre las tres opciones de futuro estatuto político. UN ٢٦ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، شارك الطلاب في حرم سان توماس وحرم سان كروا التابعين لجامعة جزر فرجن في استفتاء صوري بشأن الخيارات الثلاثة للمركز السياسي للاقليم مستقبلا.
    Independientemente de su título confuso, el llamado " proyecto de acuerdo marco " tiene por objeto, de hecho, la anexión del Territorio a Marruecos mediante la celebración de un referéndum falso. UN وبصرف النظر عما تثيره تسمية " مشروع الاتفاق الإطاري " من خلط في الأذهان، فإنه في الواقع إدماج مدبر لإقليم الصحراء الغربية في المغرب من خلال استفتاء صوري.
    Nadie está dispuesto a aceptar la existencia de un régimen títere turco en la zona ocupada, en violación del derecho internacional y de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ولم يبد أحد الاستعداد لقبول وجود نظام تركي صوري في المنطقة المحتلة، وذلك انتهاكا للقانون الدولي ولقرارات مجلس اﻷمن.
    Como parte del proyecto, el Centro Regional creó una simulación de plataforma electrónica modelo para el seguimiento y la promoción de la aplicación del Protocolo de Armas de Fuego por los Estados del MERCOSUR. UN وكجزء من المشروع، استحدث المركز الإقليمي منهاج عمل إلكتروني نموذجي " صوري " من أجل رصد وتشجيع تنفيذ دول السوق المشتركة لبروتوكول الأسلحة النارية.
    ¿por qué no te masturbas con una foto mía? Open Subtitles لماذا لا تقدر ان تمارس الاستمناء على صوري ؟
    Sí, las mías tampoco están muy buenas. Open Subtitles صوري ليست بهذا الجمال أيضاً
    .. Totalmente opuesto tengo mis dudas .. pero estan las fotos de la boda y yo entre sus brazos, cuando nací .. Open Subtitles و صوري و أنا بين ذراعيه عندما ولدت .. حينها أناديه بوالدي ! لديه دليل على ذلك
    ¡Haz uno este verano! ¡Filma la gira! Piénsalo. Open Subtitles إصنعي واحدًا هذا الصيف، صوري الجولة الموسيقية
    La fotografía que tomé ese día terminó convirtiéndose en uno de mis retratos más conocidos. TED الصورة التي التقطها ذلك اليوم أصبحت واحدة من صوري الأكثر شهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus