Después de su visita, me puse a revisar todas mis fotos viejas. | Open Subtitles | بعد أن جئتم لرؤيتي بدأت في البحث داخل صوري القديمة |
Si esto es lo que cuesta el quitar mis fotos de Internet, | Open Subtitles | إذا كان هذا ما سيتطلب مني لإزالة صوري من الإنترنت |
Esta sigue siendo una de mis fotos favoritas de los últimos 20 años. | TED | وظلت هذه إحدى صوري المفضلة على مدى العشرين عام الأخيرة. |
Mientras mi padre hacía que robaran nuestra máquina contestadora, yo estaba haciendo que me tomen mi foto. | Open Subtitles | بينما كان أبي يتسبب بسرقة آلة الإجابة الخاصة بنا كن آخذ صوري |
Ya puedes tener fotos mías dando por culo al pato Donald, | Open Subtitles | يمكنكَ نشر صوري مرتدياً ملابس غريبة وبذلة كنغر |
Me preguntaré si mis fotografías son complacientes, si refuerzan los estereotipos, si las imágenes se ajustan al mensaje. ¿Soy complaciente, o soy cómplice? | TED | فأسأل نفسي إن كانت صوري خانعة، أتساهم في نشر النمطية، هل تتطابق الصور مع الرسالة، هل أنا راضية أم متواطئة؟ |
No puedo hablar de todas mis imágenes así que recorreré algunos mundos sólo con el título. | TED | لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها |
La mayoría de mis fotos son de lugares que han estado abandonados por décadas pero esta es una excepción. | TED | أغلب صوري كانت في الأماكن التي تم هجرها لعقود ولكن هذه إستثناء |
Debido a esto, la mayoría de mis fotos son desde muy lejos, como esta, o desde ángulos específicos en el parque. | TED | لهذا السبب، معظم صوري التي التقطتها إما أن تكون من مكان بعيد، مثل هذه، أو من زوايا محددة في الحديقة. |
No quiero que te pases la vida retocando mis fotos. | Open Subtitles | يجب أن أذهب للنوم. لا أريدك أن تقضي حياتك في تنقيح صوري. |
Ya salieron mis fotos, tengo que verlas". | Open Subtitles | اعطني النظارة، صوري قادمة، تلزمني رؤيتها!" |
ÉI tenia todas mis fotos personales, de Lorna y los niños, esparcidas sobre la mesa, en tableros. | Open Subtitles | كانت معه كل صوري الشخصية لورنا و الأولاد كل شيئ كان على الطاولة على لوحة الاعلانات |
Más que eso, descargaron mis fotos personales de mi portátil, la que robaron la primera vez y lo devolvieron. | Open Subtitles | اكثر من ذلك قامو بتحميل صوري الخاصة من اللاب توب الذي سرقوه في البداية واعادوها |
De todos modos, al revisar mis fotos vi que el mismo tipo aparecía en muchas de ellas. | Open Subtitles | كنت أبحث داخل صوري القديمة و نفس الشخص بدأ يظهر مراراً و تكراراً |
Tienen mi foto en la farmacia y no me lo quieren vender. | Open Subtitles | لقد علقوا صوري في الصيدليات الخافرة وانهم لن يبيعوا لي العقار بعد الان. |
Quienquiera que sea es un gran admirador mío. Tiene un montón de fotos mías en el asiento delantero. | Open Subtitles | لابد أنه مُعجب كبير لي فلديه العديد من صوري على المقعد الأمامي |
Hoy estoy aquí para mostrar mis fotografías de los lakota. | TED | أنا هنا اليوم؛ لأريكم صوري من منطقة لاكوتا |
Me encantan las personalidades complejas, y la vida real me inspira a crear mis imágenes. | TED | أعشق الشخصيات المعقدة، والحياة الواقعية تلهمني في إنتاج صوري. |
26. En marzo de 1993, estudiantes de las facultades de la Universidad de las Islas Vírgenes en Santo Tomás y Santa Cruz participaron en un simulacro de referéndum sobre las tres opciones de futuro estatuto político. | UN | ٢٦ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، شارك الطلاب في حرم سان توماس وحرم سان كروا التابعين لجامعة جزر فرجن في استفتاء صوري بشأن الخيارات الثلاثة للمركز السياسي للاقليم مستقبلا. |
Independientemente de su título confuso, el llamado " proyecto de acuerdo marco " tiene por objeto, de hecho, la anexión del Territorio a Marruecos mediante la celebración de un referéndum falso. | UN | وبصرف النظر عما تثيره تسمية " مشروع الاتفاق الإطاري " من خلط في الأذهان، فإنه في الواقع إدماج مدبر لإقليم الصحراء الغربية في المغرب من خلال استفتاء صوري. |
Nadie está dispuesto a aceptar la existencia de un régimen títere turco en la zona ocupada, en violación del derecho internacional y de las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ولم يبد أحد الاستعداد لقبول وجود نظام تركي صوري في المنطقة المحتلة، وذلك انتهاكا للقانون الدولي ولقرارات مجلس اﻷمن. |
Como parte del proyecto, el Centro Regional creó una simulación de plataforma electrónica modelo para el seguimiento y la promoción de la aplicación del Protocolo de Armas de Fuego por los Estados del MERCOSUR. | UN | وكجزء من المشروع، استحدث المركز الإقليمي منهاج عمل إلكتروني نموذجي " صوري " من أجل رصد وتشجيع تنفيذ دول السوق المشتركة لبروتوكول الأسلحة النارية. |
¿por qué no te masturbas con una foto mía? | Open Subtitles | لماذا لا تقدر ان تمارس الاستمناء على صوري ؟ |
Sí, las mías tampoco están muy buenas. | Open Subtitles | صوري ليست بهذا الجمال أيضاً |
.. Totalmente opuesto tengo mis dudas .. pero estan las fotos de la boda y yo entre sus brazos, cuando nací .. | Open Subtitles | و صوري و أنا بين ذراعيه عندما ولدت .. حينها أناديه بوالدي ! لديه دليل على ذلك |
¡Haz uno este verano! ¡Filma la gira! Piénsalo. | Open Subtitles | إصنعي واحدًا هذا الصيف، صوري الجولة الموسيقية |
La fotografía que tomé ese día terminó convirtiéndose en uno de mis retratos más conocidos. | TED | الصورة التي التقطها ذلك اليوم أصبحت واحدة من صوري الأكثر شهرة. |