"ضابطين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos oficiales
        
    • dos funcionarios
        
    • dos agentes
        
    • dos policías
        
    • de dos
        
    • dos altos oficiales
        
    • hay dos
        
    ... queestabasentadoallado con otros dos oficiales? Open Subtitles ولقدكانيجلسبالقربمنمنضدتنا.. مع ضابطين اخرين ؟
    El Fiscal General acusó de tortura a dos oficiales superiores de policía y la causa se sustanció ante el tribunal de lo penal. UN ووجه النائب العام تهما جنائية ضد ضابطين من كبار ضباط الشرطة بتهمة التعذيب ونظرت القضية أمام محكمة الجنايات.
    Se entregaron 11 camiones a dos oficiales no identificados que, según se dijo, eran parientes del Teniente General Hussein Kamel. UN وسلمت إحدى عشرة شاحنة إلى ضابطين غير معروفين يقال إنهما من أقرباء الفريق حسين كامل.
    Se encargó la investigación a dos funcionarios policiales. UN وعهد إلى ضابطين من ضباط الشرطة بإجراء التحقيقات.
    dos agentes que habían intervenido en su arresto fueron relevados de sus funciones. UN وجرى وقف ضابطين عن العمل اشتركا في القبض عليه.
    Si alguien quisiese matar dos policías y quisieran salirse con la suya ¿por qué lo harían ser tan flagrante? Open Subtitles إذا أراد أحدهم قتل ضابطين للشرطة، وأرادوا الهرب بالجريمة، فلماذا سيرتكبون الجريمة هكذا؟
    La labor de clasificación empezó el primer semestre de 1995 con la designación de un equipo de codificación integrado por dos oficiales militares nacionales. UN وقد بدأت عملية التصنيف في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ بتعيين فريق للترميز مكون من ضابطين عسكريين وطنيين.
    Durante el período que se examina, dos oficiales de la policía civil completaron su mandato. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت مدة خدمة ضابطين من الشرطة المدنية.
    En estos efectivos figuran también dos oficiales facilitados, respectivamente, por el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior en 2002 y 2003. UN وتضم الخلية أيضا بين موظفيها ضابطين وضعتهما تحت تصرفها وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في عامي 2002 و 2003 تباعا.
    Pese al alcance y la magnitud de las funciones realizadas, la Oficina del Asesor Militar se limita actualmente a dos oficiales generales. UN ورغم نطاق المهام المضطلع بها ومستواها، لا يضم ملاك موظفي مكتب المستشار العسكري سوى ضابطين برتبة جنرال.
    La FPNUL mantiene un equipo de enlace, integrado por dos oficiales, en el cuartel general de la zona norte de las Fuerzas de Defensa de Israel, en Zefat. UN وتُبقي القوة على فريق اتصال مع ضابطين في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات.
    La FPNUL mantiene un equipo de enlace integrado por dos oficiales en el cuartel general de la zona norte de las Fuerzas de Defensa de Israel, en Zefat. UN ولدى القوة فريق اتصال مؤلف من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    La FPNUL siguió teniendo un equipo de enlace, integrado por dos oficiales, en el cuartel general de la zona norte de las Fuerzas de Defensa de Israel, en Zefat. UN وما زال للقوة المؤقتة فريق اتصال من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    La FPNUL siguió teniendo un equipo de enlace, integrado por dos oficiales, en el Cuartel General de la zona norte de las Fuerzas de Defensa de Israel, en Zefat. UN وما زال للقوة المؤقتة فريق اتصال من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    Asimismo, el Tribunal ordenó que los dos oficiales abonaran, conjuntamente con el Gobierno, una indemnización por daños y perjuicios a las víctimas de violación. UN كما أمرت المحكمة ضابطين بدفع تعويضات، سوية مع الحكومة، لضحايا حالات اغتصاب.
    Para escapar mataron a dos oficiales y a un sargento. Open Subtitles ولكي يتمكنوا من الهروب قتلوا ضابطين وسيرجنت من الحرس
    El Presidente de la República está facultado para designar a dos funcionarios como miembros adicionales de tales tribunales. UN ويجوز لرئيس الجمهورية إضافة ضابطين في تشكيل المحكمة كعضوين بها.
    dos funcionarios pueden ser nombrados miembros adicionales de dichos tribunales por orden del Presidente de la República. UN ويجوز إضافة ضابطين كعضوين بالمحكمة بقرار من رئيس الجمهورية.
    También afirmaba que había sido violada por dos agentes que la habían ayudado a huir de la República Democrática del Congo. UN وادعت صاحبة الشكوى أيضاً أنها اغتصبت من قبل ضابطين ساعداها في الفرار من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Reid y yo vamos a coger a dos agentes, para revisar el perímetro, miraremos si podemos encontrar el punto de entrada. Open Subtitles انا و ريد سنأخذ ضابطين و نتفقد المحيط و نحاول ان نجد نقطة للدخول
    dos policías acudieron a un allanamiento en la noche del viernes en la misma propiedad. Open Subtitles لقد حضر ضابطين هنـا مساء الجمعة بسبب الـإبلاغ عن إقتحام المنزل.
    Una investigación instruida contra tres funcionarios policiales había acarreado la inculpación, la condena y la destitución de dos de ellos. UN وأسفر تحقيق جرى مع ثلاثة من ضباط الشرطة عن إدانة ضابطين من بينهم وصدرت بحقهما أحكام والطرد من خدمة الشرطة.
    Un oficial de las FDPU que viajaba en un vehículo de la MONUC se dirigió a la ciudad y, al llegar allí, descubrió que el centro de mando conjunto, que se había establecido en virtud del Acuerdo y en el que se había desplegado a dos altos oficiales de las citadas fuerzas, estaba rodeado por tropas del EPR. UN وتوجَّه أحد ضباط قوات الدفاع الشعبي في أوغندا الذي كان على متن العربة إلى المدينة حيث اكتشف أن مركز القيادة المشتركة المنشأ بموجب الاتفاق، والواقع في المدينة، والذي تم به وضع ضابطين كبيرين تابعين لقوات الدفاع الشعبي في أوغندا، تحاصره نيران جيش رواندا الوطني.
    Usted no hizo su informe y ahora hay dos oficiales muertos. Open Subtitles لم تكتبي التقرير الآن ضابطين بحريين ماتوا هل كان سيفرق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus