No es necesario decir que se dislocó su brazo. Me reí porque era gracioso | Open Subtitles | لا داعي لكي أقول إنه سحب بنطاله لقد ضحكت لأنه كان مضحكاً |
Cuando veo lo que perdí la semana pasada... unos días me reí de mí mismo... unos días lloré. | Open Subtitles | عندما ننظر ما فقدت هذا الأسبوع الماضي بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت |
Se rió durante diez minutos, pero estaba emocionada. | Open Subtitles | أعني .. لقد ضحكت لمدة عشر دقائق تقريبا ولكنها كانت تملؤها الإثارة |
Han pasado tantos años desde que me reía tanto que me rompía una vena y necesitaba una crema. | Open Subtitles | مضى سنوات كثيرة منذ أن ضحكت كثيراً و جعلت عروقى تدمى حتى أحتاج لمرهم موضعى |
Me dijo que estaban bien, mi hija se había reído al hacerse pis | Open Subtitles | وقال أنهم بخير، وأن ابنتى ضحكت كثيراً لدرجة أنها بللت ملابسها |
Y entonces te reíste de mí, como si fuera un juego desde el principio. | Open Subtitles | ثم ضحكت علي كأنها مجرد لعبه منذ البداية.. |
Y luego el tonto lo arruina, y tú sólo te sientas ahí y te ríes. | Open Subtitles | و بعد ذلك ذاك الأبلـه أفسدها و أنت جلست هناك و ضحكت فحسب |
Cuando tu padre huyó con esa camarera, yo reí y dije, "buena zafada". | Open Subtitles | عندما والدك هرب مع تلك النـادلة ضحكت وقلت من الجيد لـي |
Me siento algo mal, porque cuando comenzó a llorar, como que me reí. | Open Subtitles | ولكني أشعر بالسوء الان لأنه عندما بدأجاستن بالبكاء , ضحكت عليه |
Una memoria muscular que supera incluso el más amargo de los tiempos, a mi memoria asoman días en que reí hasta llorar, o lloré hasta reír. | TED | ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت. |
Vamos señorita, ríase. Yo me reí cuando usted entró. | Open Subtitles | ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت |
Fue tu culpa. Sin querer, me reí de tu travesura infantil. | Open Subtitles | ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية. |
Sólo se rió de mi chiste, no me dio su teléfono | Open Subtitles | لقد ضحكت على نكتتِي، لكنها لَم تَعطيني رقمَ هاتفها. |
Fue gracioso. Yo me reí, él se rió. | Open Subtitles | لقد كانَ الأمر مضحكاً فقدْ ضحكت ، وضحكَ هو |
Teddy y se rió tanto que empezó a llorar. | Open Subtitles | تيدي ولكنها ضحكت بشدة لدرجة أنها بدأت بالبكاء |
Cuando esa pequeña princesa guerrera reía hacía algo en el interior del hombre. | Open Subtitles | وعندما ضحكت قليلا الأميرة المحارب ، فعلت شيئا 'له في الداخل. |
Si alguien me hubiera dicho hace un año que estaría casada y con tres hijastros ahora mismo, me habría reído en su cara. | Open Subtitles | لو قال لي شخص في العام الماضي أني سأكون متزوجة و يكون لدي ثلاث ربائب الآن لكنت ضحكت في وجهه |
Tú sólo se reíste, pero no dijiste nada, como si fuera - | Open Subtitles | حينها ضحكت دون ان تردي الاجابة |
Tus cigarros tienen gusto a mierda y seguro se te parte la cara si te ríes. | Open Subtitles | لا , انا لا اظن ذلك . سيجارك له طعم اللامبالاه وربما كان وجهك ليتجعد لو انك ضحكت بصوت عالى |
¿Te importa si sólo me río las primeras 500 veces que lo cuentas? | Open Subtitles | لقد ضحكت على هذه النكتة فقط عند أول خمسمائة مرة تقولها |
La cámara seguía estando en modo selfie, pero salgo yo muriendo de la risa. | Open Subtitles | لا الكاميرا كانت في وضع السيلفي مرة ً آخرى لكنني ضحكت بقوة |
Le dije que no, que es demasiado peligroso, pero solo se ríe. | Open Subtitles | طلبتُ منها ألا تفعل، فذلك خطير جدّاً، لكنها ضحكت فحسب. |
Tio, me rio durante todo el dia | Open Subtitles | أيها الرجل، لقد ضحكت طوال اليوم. |
Hoy unas modelos se rieron de mis chistes. | Open Subtitles | لقد ضحكت الكثير من العارضات اليوم على مزحاتى |