Asi que, golpeó repetidamente con el mismo arma estrecho, o quizas la aplastó con algun tipo de reja. | Open Subtitles | إذن، إما أنها ضربت بشكل متكرر بنفس السلاح الضئيل، أو ربما سُحِقت تحت شبكة ما |
No estaba en casa, pero se dice que la policía golpeó a su hermano, Haki Havolli. | UN | ولم يكن المذكور في منزله، وادﱡعي أن الشرطة ضربت مع ذلك أخاه هاكي هافولي ضربا مبرحا. |
Hace mucho tiempo, golpeé a un policía por insultar a mi padre. | Open Subtitles | عندما ينتمي بوتسوانا للبريطانيين، أنا ضربت شرطي بتهمة إهانة والدي. |
Loco de mierda, golpeaste a un hombre que va a ser ejecutado. | Open Subtitles | أنت أحمق مجنون ، ضربت رجلاً أوشك أن يعدم |
En un caso, Luis Méndez, obrero de la construcción de Belice, fue golpeado fuertemente por la policía de Petén en cuatro ocasiones. | UN | وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان. |
¿Podría Emma haberse dado cuenta por las fotos que Isabelle fue golpeada por un guante? | Open Subtitles | هل يمكن لها أن تفهم من هذه الصور بأن صديقتها ضربت بقفاز ؟ |
Se informa de que las fuerzas de seguridad golpearon a los hombres y les dispararon después de ordenarles que se fueran; | UN | وتفيد التقارير أن قوات الأمن ضربت الرجال ثم أطلقت النار عليهم بعد أن كانت قد أمرتهم بمغادرة المكان؛ |
Ya golpeó fuerte a Filipinas, aunque quizá no tanto como a otros países. | UN | وهي فعلا ضربت الفلبين بصورة قاسية، وإن لم تكن بدرجة السوء التي ضربت بها بلدانا أخرى. |
Estábamos a punto de que se nos excluyera de la categoría de los países menos adelantados cuando el tsunami nos golpeó. | UN | كنا على وشك أن نشطب من فئة أقل البلدان نموا عندما ضربت أمواج سونامي. |
A partir de entonces la crisis financiera golpeó los mercados financieros internacionales con una velocidad inimaginable. | UN | وفي ما بعد، وبسرعة تفوق التصوُّر، ضربت الأزمة المالية الأسواق المالية العالمية. |
golpeé el fondo de la rueda y se ha ido. Pero puedes resolverlo. | Open Subtitles | أنا ضربت القاع من العجلة وانها ذهبت فيها ولكن يمكنك حلها. |
Cuando golpeé el pavimento con mi bastón... en la calle aquel día, estaba averiguando si... el túnel se extendía hacia la parte delantera o hacia la parte posterior. | Open Subtitles | عندما ضربت بعصاى على الرصيف فى الشارع ذلك اليوم ,فقد كنت اتحقق ان كان النفق يمتد من امام او من خلف المبنى. |
golpeaste a tres personas en la calle. | Open Subtitles | لقد ضربت ثلاثة أشخاص في الشارع |
Rompí contigo porque golpeaste a tu ex-novia. | Open Subtitles | أنفصلت عنك لأنك ضربت حبيبتك السابقة |
Michael, ¿alguna vez te han golpeado en la cara? No es nada genial. | Open Subtitles | مايكل هل ضربت فى وجهك من قبل هذا شعور ليس جيدا |
Vi un Beamer ser golpeado y salió volado, me imaginé que estaba intentando reunir fuerzas, así que seguí su rumo. | Open Subtitles | رأيت المركبة بعدما ضربت حلقت بعيدًا، عرفت أنّها تحاول تجميع صفوف قواها، لذا تتبعت المسار الذي سلكته. |
La curación indica que fue golpeada con algo de una densidad relativamente alta y a una velocidad muy grande. | Open Subtitles | الكسور المعاد إلتحامها تدل على أنها قد ضربت بشيء ذو كثافه عالية نسبيا بسرعه كبيرة نسبيا |
Nada hermano, ayer cuando golpearon a mi amigo le dieron una advertencia también. | Open Subtitles | لا شيء لقد ضربت صديقي يوم أمس ويبدوا أنك تحذر أيضاً |
Fue el primero que entró en la casa de Paine, encontró a Paine, luchó con él, le mató, luego tiró su cuerpo al río y tuvo que golpear al vigilante. | Open Subtitles | لقد كنت اول شرطى يصل لمنزل بيين ووجدت بيين, وضربته, وقتلته وأخذت الجثة الى النهر وقد ضربت الحارس الليلى |
Me golpee en la cabeza esta mañana... y Henry pensó que sería una buena idea si me revisaba. | Open Subtitles | انه فقط قد ضربت رأسي وهنري اعتقد بأنها ستكون فكرة جيدة اذا ما نظرت اليها |
Dice que le golpearon las plantas de los pies y la azotaron en dos ocasiones. | UN | وأفادت أنها ضربت على أخمص قدميها وجلدت مرتين. |
El tsunami que azotó el Océano Índico es un triste recordatorio de la ferocidad de los elementos y de la vulnerabilidad de las comunidades que corren el riesgo de verse afectadas por desastres naturales. | UN | كانت كارثة سونامي التي ضربت المحيط الهندي تذكرة مؤلمة بضراوة عناصر الطبيعة وعجز المجتمعات أمام الكوارث الطبيعية. |
Si lo golpeo en una mejilla, la vieja rata no tendrá oportunidad de mostrar la otra. | Open Subtitles | لو ضربت أحد على خده الأيمن فلن تكون هناك فرصة ليدير الآخر |
pegaste a una mujer con una barra frente a una cafetería Pete's. | Open Subtitles | لقد ضربت امراءة بعصا من حديد خارج مقهى الحيوانات الاليفة |
Cabe citar, por ejemplo, la erupción del Vesubio en el año 79 D.C., la propagación de la peste durante la Edad Media y el tsunami que afectó a amplias zonas de Asia en 2004. | UN | ومن أمثلة ذلك، ثورة بركان فيزوف في عام 79 قبل الميلاد، واستشراء وباء الطاعون في أثناء العصور الوسطى، وأمواج التسونامي التي ضربت أجزاء كبيرة من آسيا في عام 2004. |
Si golpeas al muchacho de nuevo Voy hacer algo mas que saludarte. | Open Subtitles | إذا ضربت الفتى مجدداً سأفعل ما هو أكثر من تحيتك |
Creo que podríamos decir que la Comisión de Desarme ha dado un ejemplo, independientemente del resultado de esta sesión. | UN | وأعتقد أنه يمكننا القول إن هيئة نزع السلاح قد ضربت مثلاً يُحتذى، رغم نتائج هذا الاجتماع. |