"ضمن البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los estados
        
    • en los datos
        
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكانت هذه الالتزامات في السابق ترد في الملاحظات، وأصبحت الآن ترد ضمن البيانات المالية على شكل خصوم.
    En vista de que los pueblos indígenas son parte de la población destinataria vulnerable de la FAO, los datos desglosados relacionados con este grupo particular se incorporan fundamentalmente en los datos reu-nidos sobre los grupos vulnerables. UN ونظرا إلى أن السكان الأصليين يمثلون جزءا من السكان المستضعفين الذين تستهدفهم أنشطة الفاو، فإن البيانات المصنفة المتصلة بهذه المجموعة بعينها موجودة ضمن البيانات التي جمعت بشأن المجموعات الضعيفة.
    en los estados financieros no se reconoce el pasivo eventual, pero si existe, así se indica en las notas a los estados financieros. UN ولا تُثبت الالتزامات المحتملة في البيانات المالية ولكن عرضها يُكشَف عنه في الملاحظات الواردة ضمن البيانات المالية.
    El Secretario General responde de la utilización de esos recursos y la situación del Fondo se comunica en los estados de cuenta de la Organización, que están sujetos a la comprobación periódica de la Junta de Auditores. UN ويُسأل الأمين العام عن أوجه استخدام هذه الأموال، ويُقدم تقرير عن حالة الصندوق ضمن البيانات المالية للمنظمة التي يراجعها بانتظام مجلس مراجعي الحسابات.
    b Anteriormente incluido en los estados financieros del Fondo General de las Naciones Unidas y fondos conexos, volumen I. UN (ب) أدرجت في السابق ضمن البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة العام والصناديق المرتبطة به، المجلد الأول.
    Dado que, aunque es posible que la Caja logre recuperar los impuestos más antiguos, no existe ninguna certeza al respecto, se ha consignado una reserva en los estados financieros para las deudas tributaria de cuatro años de antigüedad o más. UN ولما كانت هناك إمكانية، وإن غير مؤكدة، لاستعادة الضرائب الأقدم عهدا، فقد رُصد اعتماد ضمن البيانات المالية خصص لأي مطالبات ضريبية مدتها أربع سنوات أو أكثر.
    Dado que, aunque es posible que la Caja logre recuperar los impuestos más antiguos, no existe ninguna certeza al respecto, se ha consignado una reserva en los estados financieros para las deudas tributarias de cuatro años de antigüedad o más. UN ولما كانت هناك إمكانية، وإن غير مؤكدة، لنجاح الصندوق في استعادة الضرائب الأقدم عهدا، فقد رُصد اعتماد ضمن البيانات المالية خُصص لأي مطالبات ضريبية مدتها أربع سنوات أو أكثر.
    Anteriormente el fondo de reserva se contabilizaba en los estados financieros de las Naciones Unidas. UN 139 - وقد كان الصندوق الاحتياطي يُبلغ عنه في السابق ضمن البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Varias entidades en todo el sistema de las Naciones Unidas han introducido una " declaración de gobernanza " o una " declaración sobre control interno " en los estados financieros, o tienen previsto hacerlo. UN 47 - ونفذت عدة كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع " بيان إدارة " أو " بيان عن الرقابة الداخلية " ضمن البيانات المالية، أو تنوي إعداده لإدراجه ضمنها.
    El PNUD no estuvo en condiciones de informar sobre sus gastos correspondientes al cuarto trimestre de 1993 respecto de proyectos financiados con cargo al Fondo Multilateral a tiempo para incluir dicho informe en los estados financieros. UN ولم يتمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من اﻹفادة، في الوقت المناسب، عن النفقات التي أجراها في الربع اﻷخير في عام ١٩٩٣ فيما يتصل بالمشاريع الممولة من الصندوق المتعدد اﻷطراف المؤقت، لكي تدرج افادته ضمن البيانات المالية.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 55/278 de la Asamblea General, la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas se constituyó con efecto a partir del 1° de enero de 2002, y se creó una cuenta especial para las actividades de la Escuela, que figura en los estados financieros de las Naciones Unidas. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 55/278، أنشئت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 وأنشئ حساب خاص لبيان أنشطتها، ويجري الإبلاغ عنه ضمن البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Párrafo 8.2: El Director General incluirá en los estados financieros presentados al Comité de Programa y de Presupuesto y a la Junta una relación de las inversiones que se mantengan en ese momento. UN البند 8-2: يدرج المدير العام بيانا بالاستثمارات الجارية ضمن البيانات المالية المقدّمة إلى لجنة البرنامج والميزانية والمجلس.
    Párrafo 8.2: El Director General incluirá, [por lo menos una vez al año,], en los estados financieros presentados al Comité de Programa y de Presupuesto y a la Junta una relación de las inversiones que se mantengan en ese momento. UN البند 8-2: يدرج المدير العام [، مرة في السنة على الأقل،] بيانا بالاستثمارات الجارية ضمن البيانات المالية المقدّمة إلى لجنة البرنامج والميزانية والمجلس. المادة التاسعة- الرقابة الداخلية
    En el párrafo 291, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la inclusión en los estados financieros del valor de los bienes fungibles mantenidos por el UNFPA en todos los emplazamientos. UN 619 - وفي الفقرة 291، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إدراج قيمة الممتلكات المستهلكة التي يحتفظ بها الصندوق في جميع المواقع ضمن البيانات المالية.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de considerar la inclusión en los estados financieros del valor de los bienes fungibles mantenidos por el UNFPA en todos los emplazamientos. 14. Gestión de los recursos humanos UN 291 - كما اتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينظر في إدراج قيمة الممتلكات المستهلكة التي يحتفظ بها الصندوق في جميع المواقع ضمن البيانات المالية.
    Las enseñanzas obtenidas al evaluar el sistema de controles de contabilidad internos se utilizaron para evaluar los riesgos de inexactitudes significativas en los estados financieros y para seleccionar la naturaleza, la amplitud y el calendario de los procedimientos analíticos y las pruebas detalladas que se necesitaban según los diferentes objetivos de la auditoría. UN وجرى استخدام الرؤى المكتسبة من تقييم نظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية لأجل تقييم التفاصيل البيانية المغلوطة الجوهرية التي ترد ضمن البيانات المالية ولأجل انتقاء نوع ونطاق وتوقيت إجراءات المراجعة التحليلية واختبارات التفاصيل التي تجرى على الأهداف المنفردة للمراجعة الحسابية.
    Tras un largo debate, se llegó a una solución de transacción que consistía en permitir a cada Estado Miembro decidir si quería ser incluido en los datos con utilización de la tasa de reembolso del Manual sobre equipo de propiedad de los contingentes; UN وبعد نقاش مستفيض، تم التوصل إلى توافق بأن يسمح لكل دولة عضو أن تختار ما إذا كانت تريد أن يتم إدراجها ضمن البيانات التي تشتمل على معدلات السداد بدليل المعدات المملوكة للوحدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus