El informe evalúa las medidas de política disponibles para la protección de la atmósfera en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ويشتمل التقرير على تقييم للتدابير السياسية المتاحة لحماية الغلاف الجوي ضمن سياق التنمية المستدامة. |
Derecho ambiental en el contexto del desarrollo sostenible | UN | القانون البيئي ضمن سياق التنمية المستدامة |
En tercer lugar, la migración internacional debe abordarse en el contexto del desarrollo y de una manera integral y coordinada. | UN | ثالثا، يجب تناول الهجرة الدولية ضمن سياق التنمية وعلى نحو شامل ومنسق. |
El enfoque se basará en los valores culturales locales y promoverá el desarrollo endógeno, en el contexto del desarrollo regional, nacional y mundial; | UN | وسيستفيد النهج من القيم الثقافية المحلية ويشجع التنمية الداخلية المنشأ، ضمن سياق التنمية الإقليمية والوطنية والعالمية؛ |
Mediante esos estudios, el FIDA alienta a los gobiernos para que mantengan un diálogo de políticas constructivo encaminado a ubicar sus programas en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ومن خلال هذه العمليات، يشرك الصندوق الحكومات في حوار بناء في مجال السياسة العامة يستهدف إدراج برامجه ضمن سياق التنمية المستدامة. |
Los proyectos que figuran en el informe se han seleccionado a fin de reflejar la amplia gama de actividades que está desarrollando Egipto para luchar contra la desertificación en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وقد اختيرت المشاريع المذكورة في هذا التقرير لتعكس النطاق الواسع للجهود المصرية المبذولة لمكافحة التصحر ضمن سياق التنمية المستدامة. |
:: Sexto objetivo, primer subobjetivo: Realizar un seguimiento eficaz e integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas en el contexto del desarrollo humano sostenible. | UN | :: الهدف السادس، الهدف الفرعي 1: توفير المتابعة الفعالة والمتكاملة للمؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة ضمن سياق التنمية البشرية المستدامة |
2. Prioridades normativas en lo relativo a la igualdad de oportunidades en el contexto del desarrollo | UN | 2 - أولويات العمل في مجال السياسة العامة لتحقيق تكافؤ الفرص ضمن سياق التنمية |
La Asamblea tal vez desee expresar su opinión con respecto a las opciones y prioridades presentadas para fortalecer la planificación y evaluación conjuntas de los resultados de las actividades del sistema para promover el adelanto de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. | UN | وربما تود الجمعية أن تعرب عن رأيها فيما يتعلق بالخيارات والأولويات المعروضة لتعزيز نواتج التقييم والتخطيط المشترك لأنشطة المنظومة من أجل تشجيع النهوض بالأشخاص المعوقين ضمن سياق التنمية. |
Los esfuerzos dirigidos a mejorar las condiciones de vida de los pueblos del mundo deben llevarse a cabo en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | 4 - أما الجهود الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية لشعوب العالم فلابد من بذلها ضمن سياق التنمية الشاملة. |
5. Pide que el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, en particular la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, tengan plenamente en cuenta la iniciativa GLOBE, en el contexto del desarrollo sostenible, al examinar y promover la ejecución del Programa 21; | UN | ٥ - تطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وعلى الخصوص لجنة التنمية المستدامة، أن تأخذ مبادرة برنامج غلوب في الاعتبار الكامل ضمن سياق التنمية المستدامة لدى استعراضها تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتعزيزها له؛ |
b) Situar las cuestiones relacionadas con las drogas y el delito en el contexto del desarrollo sostenible; | UN | (ب) وضع مسألتي المخدرات والجريمة ضمن سياق التنمية المستدامة؛ |
b) Situar las cuestiones relacionadas con las drogas y el delito en el contexto del desarrollo sostenible; | UN | (ب) وضع مسألتي المخدرات والجريمة ضمن سياق التنمية المستدامة؛ |
b) Situar las cuestiones relacionadas con las drogas y el delito en el contexto del desarrollo sostenible; | UN | (ب) وضع مسألتي المخدرات والجريمة ضمن سياق التنمية المستدامة؛ |
b) Situar las cuestiones relacionadas con las drogas y el delito en el contexto del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج مسألتي المخدرات والجريمة ضمن سياق التنمية المستدامة؛ |
a) Situar las medidas relacionadas con la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del desarrollo sostenible; | UN | (أ) إدراج الإجراءات بشأن الإدارة البيئية الدولية ضمن سياق التنمية المستدامة؛ |
Con este telón de fondo, en opinión de la Relatora Especial, es necesario redefinir el progreso en el contexto del desarrollo: no debe llamársele progreso cuando sectores significativos de la población quedan atrás. | UN | 38 - على هذه الخلفية، ترى المقرّرة الخاصة أن الحاجة تدعو إلى إعادة تعريف التقدُّم ضمن سياق التنمية حيث لا ينبغي أن يوصَف بأنه تقدُّم عندما يترك خلف المسيرة شرائح كبيرة من السكان. |
5. Pide que el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, en particular la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, tengan plenamente en cuenta la iniciativa GLOBE, en el contexto del desarrollo sostenible, al examinar y promover la aplicación del Programa 21; | UN | ٥ - تطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وعلى الخصوص لجنة التنمية المستدامة، أن تأخذ مبادرة " برنامج غلوب " في الاعتبار الكامل ضمن سياق التنمية المستدامة لدى استعراضها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتشجيعها له؛ |
1. Consultas oficiosas presididas por el Sr. Daúl Matute (Perú), Vicepresidente de la Comisión, sobre los proyectos de resolución A/C.2/54/L.16 (tema 100), A/C.2/54/L.17 (tema 100), y el proyecto de resolución titulado " Promoción de un enfoque integrado para la ordenación del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible " (tema 100 f)) | UN | ١ - مشـاورات غيـر رسميـة برئاسـة السيـد داوول ماتوتيـه )بيـرو( نائـب رئيس اللجنــة بشـأن مشروعـي القراريـن A/C.2/54/L.16 )البند ١٠٠( و A/C.2/54/L.17 )البند ١٠٠( ومشروع القرار المعنون " تعزيز نهج متكامل ﻹدارة منطقة البحر الكاريبي ضمن سياق التنمية المستدامة )البند ١٠٠ )و( من جدول اﻷعمال( |
15. Invitar a las Partes y las organizaciones internacionales competentes en materia de diversificación económica a que presenten opiniones sobre las lecciones aprendidas en materia de identificación de enfoques prácticos para abordar la diversificación económica en el contexto del desarrollo sostenible, por ejemplo utilizando instrumentos económicos, financieros y técnicos. | UN | 15- دعوة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الخبرة المفيدة في التنويع الاقتصادي إلى طرح آرائها بشأن الدروس المستخلصة من تحديد المناهج العملية لمعالجة التنويع الاقتصادي ضمن سياق التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق استخدام أدوات اقتصادية ومالية وتقنية. |