"ضيفا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invitado
        
    • invitados
        
    • huésped
        
    • invitada
        
    • huesped
        
    Participó también un representante de Venezuela, como invitado especial del Gobierno de Tonga. UN وحضر أيضا ممثل عن فنزويلا بوصفه ضيفا خاصا على حكومة تونغا.
    Fue orador invitado en la clausura de un seminario para jóvenes sobre la prensa y los derechos humanos. UN وحل ضيفا متحدثا في اختتام حلقة دراسية نظمت للشباب عن `الصحافة وحقوق اﻹنسان`.
    Fue orador invitado el Presidente del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وكان رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة ضيفا دعي الى اﻹدلاء ببيان.
    Un sentido similar tiene el papel activo de Polonia en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y en el Consejo de Europa, así como también nuestra condición de invitados del Movimiento de los Países No Alineados. UN وعلى نفس النهج يسير دور بولندا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، وكذلك مركزنا ضيفا في حركة عد الانحياز.
    La conferencia de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países islámicos en Qatar se celebró sobre la base de una invitación hecha por Arafat, y todos fueron invitados de Arafat. UN فقد عقد مؤتمر وزراء خارجية البلدان الإسلامية في قطر بدعوة من عرفات وكان الجميع ضيفا عليه في المؤتمر.
    Páguele usted. Soy un huésped del ejército alemán. Open Subtitles ادفع لها انت , انا ضيفا على الجيش الالمانى
    Una invitada muy especial Que viene de la Casa Blanca estará con nosotros en el Baile de Otoño el viernes. Open Subtitles جدا ضيفا خاصا من البيت الأبيض وسينضم تقع علينا نحن في الرقص يوم الجمعة.
    Grecia tuvo el placer de asistir como país invitado a la duodécima cumbre del Movimiento No Alineado, celebrada recientemente en Durbán, Sudáfrica. UN وقد أسعد اليونان أن تحضر بصفتها ضيفا مؤتمر القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في دربان في جنوب أفريقيا.
    El Gobierno Federal está representado como invitado permanente. UN ويجري تمثيل الحكومة الاتحادية بوصفها ضيفا دائما.
    También recorrió el Japón como invitado de la Asociación de Científicos del Japón e hizo uso de la palabra en las sociedades regionales de científicos del Japón. UN والتحول أيضا في اليابان ضيفا لرابطة علماء اليابان، ومخاطبة الجمعيات اﻹقليمية للعلماء اليابانيين.
    El Gobierno federal está representado como invitado permanente. UN وتتمثل الحكومة الاتحادية باعتبارها ضيفا دائماً.
    Siempre ha sido un placer, y en realidad un honor, ser invitado del Consejo. UN ومن دواعي السرور بل والشرف أن أحل ضيفا على المجلس.
    Un ejemplo de ello ha sido la participación del Japón en calidad de país invitado en las reuniones ministeriales anuales que la Red de Seguridad Humana viene celebrando anualmente desde 2004. UN ومن الأمثلة على ذلك مشاركة اليابان بوصفها بلدا ضيفا في الاجتماعات الوزارية لشبكة الأمن البشري منذ عام 2004.
    El simposio convocó a magistrados de tribunales superiores de 59 países más 20 invitados y especialistas, incluidos magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وضمت هذه الندوة قضاة من المحاكم العليا من 59 بلدا بالإضافة إلى 20 ضيفا وخبيرا، بما في ذلك قضاة من محكمة العدل الدولية.
    - Conoces las reglas. Sin invitados. - No es un invitado. Open Subtitles أنت تعرف القوانين , ممنوع دخول الضيوف أنه ليس ضيفا
    Y bien, ¿cuántos invitados hubo esa noche? Open Subtitles لذا كم ضيفا للعشاء كان هناك في تلك الليلة؟
    Asistieron 70 jueces, abogados, expertos, académicos de 30 provincias de China y más de 50 invitados de 30 países de todo el mundo. UN واستضافت الحلقة الدراسية ٧٠ من القضاة والمحامين والخبراء والعلماء من ٣٠ مقاطعة صينية، وأكثر من ٥٠ ضيفا من ٣٠ بلدا من جميع أنحاء العالم.
    invitados del mediodía Sr. Janos Pasztor, Director del equipo de apoyo del Secretario General en materia de cambio climático; y Sr. Yvo de Boer, Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN ضيفا الظهيرة السيد يانوس باستور، مدير فريق الأمين العام لتقديم الدعم في مجال تغير المناخ؛ والسيد إيفو دي بوير، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    Quiero llamar a un huésped. Pamela Landy. Open Subtitles اردت ان ادعو ضيفا باميلا لاندى
    Sí, y debería hacerles notar que la primera víctima, William Browder no era exactamente un huésped registrado. Open Subtitles نعم ويجب ان تعرفوا ان الضحية الاولى ويليام برودر لم يكن ضيفا مسجلا
    Debido a la tragedia de ayer, ha venido como instructora invitada. Open Subtitles بسبب الليلة الماضية وتضمينه في الحادث المأساوي انها سوف ينضم إلينا اليوم كمدرس ضيفا خاصا.
    Me preguntaba como te sentirías... sobre que yo tenga un huesped durante la noche. Open Subtitles كنت أتسائل عن رأيك في أن أحضر ضيفا لليلة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus