"طائرات الهليكوبتر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de helicópteros
        
    • los helicópteros
        
    • helicóptero
        
    • helicópteros de
        
    • con helicópteros
        
    • desde helicópteros
        
    • aéreas
        
    • helipuertos
        
    • sus helicópteros
        
    • helipuerto
        
    Sin embargo, la Comisión recomienda que el uso de helicópteros se vigile cuidadosamente. UN ومع ذلك، فإن اللجنة توصي بضرورة مراقبة استعمال طائرات الهليكوبتر بعناية.
    Se ha previsto que la unidad de helicópteros rusos partirá inmediatamente después de que expire el mandato de la MONUA. UN ومن المقرر أن تغادر وحدة طائرات الهليكوبتر الروسية فور انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Además, los Estados Unidos de América han contribuido con 1,9 millones de dólares destinados al servicio de helicópteros. UN وإضافة إلى ذلك أسهمت الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ 1.9 مليون دولار مخصص لخدمات طائرات الهليكوبتر.
    En el anexo V se esbozan las horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros y aviones. UN ويبين المرفق الخامس ساعات الطيران المخططة والفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. UN وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر.
    El helicóptero efectuó cinco aterrizajes y despegues en una colina situada a 1 kilómetro de la plataforma del helipuerto. UN وبعد ذلك هبطت الهليكوبتر وأقلعت خمس مرات على هضبة تبعد كيلومترا واحدا عن مهبط طائرات الهليكوبتر.
    helicópteros de ataque cameruneses han estado invadiendo la zona y disparando contra posiciones nigerianas. UN وما انفكت طائرات الهليكوبتر الكاميرونية المسلحة تتوغل في المنطقة وتضرب المواقع النيجيرية.
    Cabe atribuir el mayor número de helicópteros militares al despliegue de 2 helicópteros adicionales para las operaciones en Kamina UN يعزى ارتفاع عدد طائرات الهليكوبتر العسكرية إلى نشر طائرتي هليكوبتر إضافيتين من أجل العمليات في كامينا
    Uso de autobuses en vez de helicópteros UN استخدام الحافلات بدلا من طائرات الهليكوبتر
    Esa demora en el despliegue y el uso de un número menor de helicópteros permitieron hacer economías. UN وقد أسفر تأخر وزع طائرات الهليكوبتر واستخدام عدد أقل منها عن تحقيق وفورات.
    En conjunto, el número de horas de vuelo de helicópteros comerciales durante el período de que se informa disminuyó en 1.690,5 horas. UN وقد انخفض بصفة عامة، عدد ساعات تحليق طائرات الهليكوبتر التجارية بمقدار ٦٩٠,٥ ١ ساعة خلال هذه الفترة.
    Sin el apoyo de helicópteros, un programa amplio y eficaz de muestreo del agua sería difícil. UN فبدون الدعم الذي توفره طائرات الهليكوبتر يصبح من الصعوبة بمكان الاضطلاع ببرنامج واسع وفعال لجمع العينات المائية.
    Mejoramiento de las condiciones de seguridad de las explanadas de aterrizaje de helicópteros UN تحسينات لسلامة منصات طائرات الهليكوبتر الحالية
    Necesidad imprevista de una unidad de apoyo de helicópteros. UN احتياجـات غيــر متوقعة لوحدة دعم طائرات الهليكوبتر.
    Número de helicópteros para el período UN عدد طائرات الهليكوبتر في الفترة
    los helicópteros de la misión son tripulados y reparados por personal militar capacitado por un país que aporta contingentes. UN يقوم بتشغيل طائرات الهليكوبتر وخدمتها في البعثة أفراد عسكريون تعمل على تدريبهم إحدى الدول المساهمة بقوات.
    los helicópteros que evacuan a los heridos y a los enfermos se ven sometidos a un trato similar. UN وتخضع طائرات الهليكوبتر المستخدمة في إخلاء الجرحى والمرضى لمعاملة مماثلة.
    Durante estas inspecciones se han introducido nuevos medios técnicos y sensores, inclusive radar de penetración del terreno y equipo de detección de rayos gamma montados a bordo de los helicópteros de la Comisión. UN وأُدخلت خلال عمليات التفتيش هذه، وسائل تقنية وأجهزة استشعار جديدة، منها معدات تعمل بالرادار وبأشعة غاما قادرة على اختراق الارض تعمل من على متن طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة.
    La forma más rápida y más conveniente de evacuarlos es en helicóptero. UN إن أسرع وأنسب طريقة لاجلائهم هي استخدام طائرات الهليكوبتر.
    La UNMOVIC también realizó inspecciones aéreas con helicópteros. UN وأُجريت أيضا عمليات للتفتيش الجوي باستخدام طائرات الهليكوبتر التابعة للأنموفيك.
    Dijeron que tenían poca comida y que los únicos suministros que recibieron en 2003 fueron lanzados desde helicópteros. UN وأفادوا بأن طعامهم قليل وأن الإمدادات الوحيدة التي تلقوها في 2003 كانت بواسطة طائرات الهليكوبتر.
    31. Otros gastos de operaciones aéreas UN تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى طائرات الهليكوبتر
    Se prestaron servicios de mantenimiento y reparaciones a 6 aeródromos en 6 emplazamientos, 8 pistas de aterrizaje y 14 helipuertos en toda la zona de la Misión. UN جرت صيانة وإصلاح 6 مرافق جوية في 6 مواقع، و 8 مدارج جوية، و 14 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر على نطاق منطقة البعثة.
    La Comisión mantuvo conversaciones con el Gobierno de Chile sobre la situación de sus helicópteros que permanecen en el Iraq. UN ٠١ - وأجرت اللجنة مناقشات مع حكومة شيلي فيما يتعلق بمركز طائرات الهليكوبتر التي بقيت في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus