Tahir utilizó esa empresa como pantalla para las actividades de proliferación de la red de A. Q. Khan. | UN | وقد استخدم طاهر تلك الشركة كواجهة لأنشطة نشر الأسلحة التي تمارسها شبكة عبد القدير خان. |
El Mullah Mohammad Tahir Anwari fue designado Gobernador de la provincia de Nangarhar. | UN | وعين الشيخ محمد طاهر انوري حاكما لمحافظة نانغارهار. |
Tiene la palabra el Excmo. Sr. Ahmed Tahir Baduri, Presidente de la delegación de Eritrea. | UN | أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد أحمد طاهر بدوري، رئيس وفد إريتريا. |
Hassan Said Taher, Juez, Director Adjunto del Departamento de Cooperación Internacional y Cultural | UN | حسن سعيد طاهر ، قاض ، نائب رئيس ادارة التعاون الدولي الثقافي |
Su predecesor, el Embajador Taher Al-Hussami, de Siria, llevó a cabo su tarea con distinción, por lo que le damos las gracias. | UN | ولقد قام سلفكم، السفير طاهر الحسامي، ممثل سوريا، بمهمته بامتياز، ونحن نشكره على ذلك. |
Tahar Fellous Réfai, Directeur général des relations extérieures et de la coopération internationale | UN | طاهر فلوس رفاعي ، المدير العام للعلاقات الخارجية والتعاون الدولي |
Tahir actuaba a un tiempo como principal responsable financiero de la red y como blanqueador de dinero. | UN | وكان طاهر المسؤول المالي الأول لهذه الشركة كما كان يتولى عمليات غسل الأموال. |
El Estado Parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Pakistán a Tahir Hussain Khan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
El Estado Parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Pakistán a Tahir Hussain Khan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
El Estado Parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Pakistán a Tahir Hussain Khan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
El Estado parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Pakistán a Tahir Hussain Khan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
El Estado parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Pakistán a Tahir Hussain Khan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
Quisiera asimismo dejar constancia de nuestro profundo agradecimiento al Embajador de Siria, Sr. Taher Al-Hussami, por sus ingentes esfuerzos en su calidad de Presidente de la Conferencia. | UN | ونود أيضا أن نسجل عميق شعورنا بالتقدير لسفير سوريا، السيد طاهر الحسامي، على جهوده الدؤوبة كرئيس للمؤتمر. |
Reunión con el miembro del Parlamento, Sr. Taher Ali Seif | UN | اجتماع مع عضو البرلمان السيد طاهر علي سيف |
Abuela, ¿crees que el tío Taher se va a morir? | Open Subtitles | جدتي , هل تعتقدين ان العم طاهر سوف يموت ؟ |
Túnez Slabeddine Dhambri, Tahar Fellous, Emma Lazoughli, Fethi Setty, Sabri Chaabani, Nabil Ammar | UN | صلاح الدين ضمبري، طاهر فلّوس، آمنة لازوغلي، فتحي سِبتي، صبري شعباني، نبيل عمار تونس |
Relativa al Sr. Walid Lamine Tahar Samaali. | UN | بشأن السيد وليد لأمين طاهر سماعلي. |
La detención del Sr. Walid Lamine Tahar Samaali no es arbitraria. | UN | إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً. |
Algunos padres se me acercaron y me dijeron que si mi hijo Dylan estaba limpio, podía ingresar. | Open Subtitles | بعض الاهالي أتصلوا بي "و قالوا لي اذا كان أبني "ديلين . اذا كان طاهر , يمكنه الذهاب إليها |
... ...quieres estar rodeado de algo puro, algo inocente. | Open Subtitles | يريد المرء أن يبقى بالقرب من شيء ما طاهر شيء ما بريء |
Coges una vez, y nunca volveras a ser virgen. | Open Subtitles | تمارس مرة واحدة و لا يمكن ان تكون طاهر ابدا |
La sangre del sacramento la limpia. | Open Subtitles | الدم المُغتسَل بالمياه المقدسة طاهر |
Tu cajón de calcetines está inmaculado. | Open Subtitles | الخاص بك جورب درج طاهر. |
Soy clérigo mayor de la inmaculada Iglesia de la Internet. | Open Subtitles | أنا رجل الدين كبار من الكنيسة طاهر للإنترنت. |
"Aunque el cerdo tenga pezuñas y mastique, no rumia es impuro para ustedes". | Open Subtitles | "رغم أن الخنزير ذو أقدام منفصلة، إلا إنّه لا يجتر الطعام، فهو غير طاهر لك." |
Pero si interviene con la voluntad de Dios violando la pureza de un corazón inocente los padres, no usted, Doctor, cargarán con la culpa. | Open Subtitles | لكن إنْ تدخلّت فى إرادة الله... انتهاك حرمة قلب طاهر برىء... الوالدان، ليس أنت ، أيها الطبيب، سيقاسيان ثقل الوزر. |
El Estado ha impuesto restricciones abiertamente discriminatorias contra las mujeres con el deseo de mantener el estereotipo sexista de la mujer coreana Pura e inocente. | UN | وقد فرضت الدولة على المرأة قيوداً تمييزية على نحو سافر بهدف تكريس الصورة النمطية الجنسانية للمرأة الكورية ككائن طاهر وبرئ. |
Sr. Hassan Aboutahir | UN | السيد حسن ابو طاهر |