"طبقا لمبدأ المسؤولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con el principio de responsabilidad
        
    • conformidad con el principio de la responsabilidad
        
    • de acuerdo con el principio de responsabilidad
        
    • conformidad con los principios de la responsabilidad
        
    • con arreglo al principio de la responsabilidad
        
    • en aplicación del principio de responsabilidad
        
    • de conformidad con los principios de responsabilidad
        
    Deseo reiterar también el derecho que le corresponde a la República del Iraq a percibir una indemnización por los daños causados a consecuencia de la comisión de dichos actos agresivos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el derecho legítimo de la República del Iraq a pedir una indemnización por todos los daños ocasionados como consecuencia de esta violación, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في طلب التعويض عن كل ضرر تسبب فيه هذا الخرق طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Deseo reiterar el derecho que legítimamente le corresponde a la República del Iraq de pedir indemnizaciones por los daños causados como consecuencia de estos actos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN وأؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيب ممتلكاتها جراء القيام بهذه اﻷعمال، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Reitero el derecho que legalmente le corresponde a la República del Iraq de reclamar una indemnización por los daños causados como consecuencia de estas actividades injustificadas de los Estados Unidos, de conformidad con el principio de la responsabilidad internacional. UN وأؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في التعويض عن اﻷضرار التي أصابتها من جراء هذه اﻷعمال اﻷمريكية غير المبررة طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    La República del Iraq reitera el derecho que legalmente le corresponde de exigir una indemnización por los daños materiales causados como consecuencia de estos actos ilegales, de conformidad con el principio de la responsabilidad internacional. UN وأؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في التعويض عن اﻷضرار التي تصيب ممتلكاتها من جراء هذه اﻷعمال غير الشرعية طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Deseo además reiterar el derecho que le corresponde a la República del Iraq a reclamar una indemnización por los daños causados a sus ciudadanos y a sus bienes como consecuencia de estos actos injustificados, de acuerdo con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق بالتعويض عن كافة اﻷضرار التي أصابت مواطنيها وممتلكاتها من جراء هذه اﻷعمال غير المبررة، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Asimismo, me permito reafirmar el derecho de la República del Iraq a exigir, de conformidad con los principios de la responsabilidad internacional, indemnización por los perjuicios ocasionados por las violaciones. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالمطالبة بالتعويض عن كل ضرر تسبب فيه هذا الخرق طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Afirmo asimismo el derecho de la República del Iraq a las compensaciones que legalmente le correspondan por los daños materiales y morales causados a las instalaciones civiles y a la población como consecuencia de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، في التعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بمنشآتها المدنية وبمواطنيها جراء القيام بمثل هذه اﻷعمال العدوانية طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Asimismo reafirmo el derecho pleno y legítimo de la República del Iraq a ser indemnizada por los perjuicios que ha sufrido y los daños que se han causado a sus bienes en el curso de esas acciones, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها وتصيب ممتلكاتها جراء هذه اﻷعمال طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Reitero asimismo el derecho legítimo de la República del Iraq a pedir indemnización por los daños dimanantes de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار التي تسببها هذه اﻷعمال العدوانية طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Reitero asimismo el derecho legítimo de la República del Iraq a recibir indemnización por los daños causados a ella, a sus nacionales y a sus propiedades en el curso de estos reiterados actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابتها وأصابت مواطنيها وممتلكاتها جراء هذه اﻷعمال العدوانية المتكررة، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq a recibir indemnización por los daños que puedan sufrir sus bienes en la comisión de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيب ممتلكاتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho que asiste a la República del Iraq a recibir indemnización por los daños causados en sus bienes en el curso de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابت ممتلكاتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Me permito reafirmar el derecho legítimo de la República del Iraq a recibir indemnización por las pérdidas materiales que sufran sus ciudadanos como consecuencia de los actos hostiles mencionados, de conformidad con el principio de la responsabilidad internacional. UN وأؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيب ممتلكات مواطنيها جراء هذه اﻷعمال العدائية طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Reafirmo el derecho legítimo de la República del Iraq a recibir indemnización por las pérdidas materiales sufridas como consecuencia de ese acto de provocación, de conformidad con el principio de la responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابتها جراء القيام بهذا العمل الاستفزازي طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el pleno y legítimo derecho de la República del Iraq a ser indemnizado por los daños materiales que arrojaron esos actos, de conformidad con el principio de la responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابت ممتلكاتها جراء القيام بهذه اﻷعمال طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    La República del Iraq reitera el derecho que legalmente le corresponde a pedir una indemnización por los daños infligidos como consecuencia de estos actos agresivos, de conformidad con el principio de la responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Deseo también hacer constar el derecho de la República del Iraq a pedir una indemnización por los daños materiales ocasionados como consecuencia de estos actos agresivos, de conformidad con el principio de la responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابت ممتلكاتها جراء هذا العمل العدواني، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    El Iraq, de acuerdo con el principio de responsabilidad internacional, reafirma su derecho a recibir indemnizaciones por los daños sufridos por el Estado y sus ciudadanos a consecuencia de esos actos criminales perpetrados por esas fuerzas atacantes contra los buques y los barcos que navegan por la región del Golfo Arábigo. UN ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el derecho de la República del Iraq, conforme a las normas del derecho, a recibir compensación por los daños que se le ocasionen con la comisión de estos actos, de conformidad con los principios de la responsabilidad internacional. UN كذلك أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تلحق بها جراء القيام بهذه اﻷعمال طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Además, deseo reiterar el derecho de la República del Iraq a solicitar una reparación, con arreglo al principio de la responsabilidad internacional, por el perjuicio sufrido a causa de esa violación. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في المطالبة بالتعويض عن كل ضرر تسبب فيه هذا الخرق طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho que asiste a la República del Iraq, a recibir indemnizaciones por los daños materiales y morales ocasionados con la comisión de estos actos de agresión, contrarios a la Carta de las Naciones Unidas y a las normas del derecho internacional público, en aplicación del principio de responsabilidad internacional. UN كذلك أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، في التعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بها من جراء القيام بهذه اﻷعمال العدوانية المخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el derecho de la República del Iraq según la legitimidad vigente a recibir compensaciones por los daños materiales y morales causados con la perpetración de estos actos al pueblo y a la República del Iraq, de conformidad con los principios de responsabilidad internacional. UN وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بشعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus