Por ejemplo, el equipo visitó un hospital de distrito encargado de atender a 500.000 personas, pero que sólo contaba con dos médicos y 34 enfermeras. | UN | وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط. |
Por ejemplo, el equipo visitó un hospital de distrito encargado de atender a 500.000 personas, pero que sólo contaba con dos médicos y 34 enfermeras. | UN | وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط. |
Para interrumpir un embarazo se requería un juicio clínico de dos médicos colegiados. | UN | ويلزم قرار طبي من طبيبين ممارسين مسجلين لانهاء الحمل. |
Por lo general, es preciso obtener certificados de dos doctores. | UN | وعلى العموم، ينبغي الحصول على شهادتين من طبيبين. |
El Comité de Aprobación de la Interrupción del Embarazo está formado por dos médicos y un asistente social. | UN | وتتكون لجنة الموافقة على إنهاء حالات الحمل من طبيبين وأخصائي اجتماعي. |
En algunos estados y territorios debe obtenerse además el consentimiento de dos médicos, o el aborto puede practicarse únicamente en determinados hospitales. | UN | وبعض الولايات والأقاليم يشترط موافقة طبيبين أو أن يتم الإجهاض في مستشفيات بعينها. |
Este equipo cuenta por lo menos con dos médicos generalistas, un cinesiterapeuta, un o una enfermera y un servicio de acogida. | UN | ويتألف هذا الفريق، على الأقل، من طبيبين عامين ومدلك طبي وممرض وقسم استقبال. |
Por ejemplo, únicamente cuenta con dos médicos y carece de jueces y abogados. | UN | وضرب مثلا فقال إنه لا يوجد بالإقليم سوى طبيبين اثنين ولا يوجد به قضاة أو محامون. |
Se agregaba que, según la jurisprudencia dominante, la interrupción del embarazo era legal para salvar la vida de una mujer embarazada o preservar su salud física y/o mental, lo que debía ser confirmado por dos médicos. | UN | وأضافت أن الاجتهاد القضائي السائد يقضي بأن إنهاء الحمل يكون قانونياً عندما يكون الغرض منه إنقاذ حياة الحامل أو الحفاظ على صحتها البدنية أو النفسية، ويشترط شهادة تصديق من طبيبين. |
Solo hubo dos médicos garífunas antes en toda la historia de Honduras. | TED | طبيبين فقط من جرافينا سبقوهم على مدار تاريخ الهندوراس. |
Por eso lo atraparon. Mandamos 4 recetas de dos médicos. | Open Subtitles | هكذا تم الإمساك به، أرسلنا أربع ملاحظات من طبيبين |
Acorde a la Ley de Sanidad solo hacen falta dos médicos para levantar una orden de cuarentena. | Open Subtitles | وفقًا لقانون السلطات الصحية، لا يتطلب الأمر سوى طبيبين لإصدار أمر للحجر الصحي. |
No sé qué quieres demostrar, pero somos los dos médicos. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تود الوصول اليه لكن كلانا طبيبين |
Los heridos graves y los enfermos graves serán evacuados después de ser identificados por la UNPROFOR en presencia de dos médicos de cada lado y del CICR. | UN | وسيتم اخلاء الحالات الخطيرة من الجرحى والمرضى بعد تعرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية على هويتهم بحضور طبيبين عن كل جانب وحضور ممثل عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
A principios de noviembre las fuerzas de los serbios de Bosnia secuestraron a dos médicos basados en Sarajevo cuando se dirigían a Gorazde. | UN | وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده. |
A principios de noviembre las fuerzas de los serbios de Bosnia secuestraron a dos médicos basados en Sarajevo cuando se dirigían a Gorazde. | UN | وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده. |
Ningún celular funciona al lado de la pared, y tengo informes contradictorios de dos doctores distintos. | Open Subtitles | لا أحد منهم يعمل هاتفه بجانب الحاجز، ولديّ تقاريرٌ مُتضاربة من طبيبين مُختلفين. |
Diablos, me han rechazado dos doctores en una noche. | Open Subtitles | الرجل، أبعدتُ طبيبين في ليلِ واحد. |
En estos momentos, el puesto se financia con cargo a los fondos para personal temporario general y complementa la capacidad existente, que consiste actualmente en dos oficiales médicos (1 P-5 y 1 P4). | UN | وتوفر الوظيفة حاليا في إطار تمويل المساعدة المؤقتة العامة وتُكمِّل القدرة القائمة، التي تتألف حاليا من طبيبين (1 ف-5، و 1 ف-4). |
Veo a un psiquiatra ahora. En realidad veo a dos, para serte sincero. | Open Subtitles | استشير طبيباً نفسانياً الآن بصراحة أستشير طبيبين |
Se solicitan créditos para un puesto de oficial médico, de categoría P-4, para hacer frente al aumento de las actividades de mantenimiento de la paz y de la labor de la División de Servicios Médicos para prestar apoyo médico a esas operaciones cuando sólo cuenta con dos médicos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 163- يُطلب توفير موظف طبي بالرتبة ف-4 لتلبية الطلبات المتزايدة في إطار أنشطة حفظ السلام ومسؤولية شعبة الخدمات الطبية في مجال توفير الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام، حيث لا يوجد سوى طبيبين اثنين ممولين من حساب الدعم. |