"طبيعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • normales
        
    • normal
        
    • naturales
        
    • normalidad
        
    • anormales
        
    si, nosotros nunca rellenamos como eso cuando fuimos muchachos. - No, éramos normales. Open Subtitles ـ أجل، لم نكن أبداً مثل أطفال سننا ـ كنا طبيعين
    Otra vez, como les dije, con una familia que los contenga y buena vida laboral pueden llevar vidas normales y plenas. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    Los hijos de Rohit y Nisha, ¿serán normales o no? Open Subtitles اطفال نيشا و روهيت هل سيكونون طبيعين او شاذين؟
    ¿No tienes la sensación que haciendo este trabajo te vuelves menos y menos normal? Open Subtitles ألم تشعر أبداً أن هذا العمل يجعلنا نبدو غير طبيعين أكثر فأكثر؟
    Devolvemos la pregunta de qué significa ser normal versus estar enfermo al espectro de la condición humana. TED نطرح السؤال بما يعنيه أن نكون طبيعين مقابل مرضى مجددًا على السلسلة للحالة البشرية.
    Son como hermosas, naturales y sexy, ¿no? Open Subtitles 0 -أنهم , جميلات , طبيعين مثيرين , أليس كذالك ؟
    Así que en cuanto tú y Libby volváis a la normalidad, entonces tú y yo retomaremos el estudio. Open Subtitles حالما تعود انت وليبي طبيعين معاً يمكننا ان نكمل عملنا سوياً
    Sabes que somos tan anormales y estamos tan dispuestos como tú. Open Subtitles وتعلمين جيداً أننـا ليسوا طبيعين وأننـا على أهبة الاستعداد لعمل هذا مثلك تماماً
    Quiero que estén bien, que se distraigan, que sean normales, como todo el mundo. Open Subtitles وأسهر على متابعتهم وأحرص أن يتمتعوا وان يكونوا طبيعين كالجميع
    Más razones para traer algunos bebes normales a este mundo, ¿no? Open Subtitles بل هو سبب أدعي لجلب أطفال طبيعين وصالحين لهذا العالم، أليس كذلك ؟
    Los adolescentes americanos vienen con un grave caso de fiebre Crepúsculo, transformándose de niños normales a vampiros obsesionados con lo oculto Open Subtitles معروف بالقوطي مراهقون أميريكا يعانون من حالة خطيرة من حمى الشفق تحولهم من أطفال طبيعين
    Pero los que parecen más normales terminan siendo los más pervertidos. Open Subtitles لكن ثانية، كلّ من يبدون طبيعين دوماً يكونون الأكثر فظاعة. أليس كذلك؟
    Los bautistas son normales, pero ese no es el punto. Open Subtitles من تعميدهم هم طبيعين و لكن هذا ليس موضوعنا
    Cualquier cosa que pueda hacer para que se sientan normales, ayuda. Open Subtitles كل شيء أستطيع أن افعله حتى أشعرهم أنهم طبيعين يساعد
    ¿Me dices que trabajas para gente normal? Open Subtitles أتحاول أخبارى انهم مجرد رجال طبيعين تعمل من أجلهم؟
    ¿No puedes reunirte conmigo, como la gente normal a cenar o tomar un café? Open Subtitles هل باستطاعتك ان تأخذني للعشاء او لشرب القهوه كاشخاص طبيعين
    Mi madre dijo que tenías problemas para mantener relaciones con gente normal. Open Subtitles أمي قالت انك عانيت من مشاكل بالعناية بالعلاقة مع ناس طبيعين
    "Si estamos vivos en 20 años, tiraremos la toalla, ser una pareja normal, llevar una vida normal." Open Subtitles لو كنا أحياء بعد 20 عاماً لننسحب نصبح زوجين طبيعين ونبدء حياه طبيعيه
    Oh, no, tenéis que ser más naturales. Open Subtitles اوه لا , يجب أن تكونوا طبيعين أكثر
    Dijo que nos veíamos muy naturales y con técnica. Open Subtitles وقال إننا نتمتع بمظهر وتقنبة طبيعين
    Me he deshecho de él. Ahora volvemos a la normalidad. Open Subtitles لقد تخلصته منه لقد عدنا طبيعين الآن
    Quizás uno de los anormales soltó la toxina o algo así. Open Subtitles ربما قام أحد الغير طبيعين بإطلاق سمٌ أو شيء من هذا القبيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus