En el camino encontraron a un grupo de civiles hema que los derrotó. | UN | وفي طريقهم التقوا بمجموعة من المدنيين من شعب الهيما وانهزموا أمامها. |
Los miembros del Comité Parlamentario para Kosovo y Metohija estaban en camino para visitar la ciudad serbokosovar de Ranilug. | UN | وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ. |
A las 4.30 de la tarde la Jefa les llamó y ellos le aseguraron que estaban de camino a Homs. | UN | وفي الساعة الرابعة ونصف بعد الظهر، هاتفت الرئيسة الموظفين المذكورين فأكدوا لها أنهم في طريقهم إلى حمص. |
Varios miembros de agrupaciones de derechos humanos fueron detenidos cuando se dirigían al juzgado y puestos en libertad varias horas más tarde. | UN | وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات. |
Ahora, ella y Randall están en camino al soleado Orlando... a costa mía por supuesto. | Open Subtitles | في هذه اللحظة,هي و راندال في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس علي نفقتي بالطبع |
Eso no significa que no puedan volver a encontrar el camino, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني انهم لا يستطيعو ايجاد طريقهم من جديد |
Montón de hombres casados pasan por el parque gay de camino a casa. | Open Subtitles | كثير من الرجال المتزوجين يتوقفون عند متنزه المثليين في طريقهم للبيت |
Se dio por vencido. van camino a la Isla de los Dragones. | Open Subtitles | لقد سلم نفسه له انهم فى طريقهم الى جزيرة التنانين |
Mire a ver si los otros regimientos están en camino. ¡Sí, señor! | Open Subtitles | انطر إذا ما كان الفوجين الآخرين في طريقهم نعم سيدي |
Como habría pasado hace cien años, algunos colonos habrían muerto o resultado heridos en el camino y nunca habrían llegado a este lejano puesto. | Open Subtitles | وكما حصل قبل 100 سنة بعض المستوطنين ماتوا أو أصيبوا وهم في طريقهم ، ولم يصلوا أبداً لهذه المنطقة النائية |
"En la oficina de Newsnight, los jóvenes había encontrado su camino bloqueado | Open Subtitles | في مكتب الأخبار المسائية , الشابان وجدا أن طريقهم مقفل |
Es posible que hayamos olvidado mencionar que el FBI está de camino. | Open Subtitles | ربما نسينا أن نذكر أن الفدراليين في طريقهم إلى هنا |
Y a veces compran una 9 milímetros en una muestra de armas de camino aquí. | Open Subtitles | وأحيانًا يشترون مُسدّس عيار 9 ملليمتر من متجر أسلحة في طريقهم إلى هنا. |
Y el Equipo de secuestros infantiles del FBI está ya de camino. | Open Subtitles | فريق التدخل السريع التابع لمكتب قضايا إختطاف الأطفال في طريقهم. |
El equipo táctico está sobre aviso y va de camino hacia allí. | Open Subtitles | تم تبليغ الوحدة 19 بالأمر وهم في طريقهم إلى هناك |
Llegaron a Aweil sanos y salvos sin haber estado expuestos a ninguna amenaza mientras estaban en camino. " | UN | ووصلوا إلى أويل في أمان ولم يتعرضوا ﻷي تهديدات في طريقهم. |
Tuvieron la libertad de decidir lo que querían hacer y eligieron su camino. | UN | لقد اتيحت لهم الحرية ليقرروا ما يريدون أن يفعلوه وقد اختاروا طريقهم. |
Miembros del Consejo Palestino que se dirigían a Ramallah se detuvieron en la barrera para expresar su apoyo a los periodistas. | UN | وتوقف أعضاء المجلس الفلسطيني الذين كانوا في طريقهم إلى رام الله عند نقطة التفتيش للتعبير عن تأييدهم للصحفيين. |
Eso no importa, siempre que esté en la situación de cortarles el paso. | Open Subtitles | لا يهم , طالما انا فى موقع يمكننى من اعتراض طريقهم |
Llame a la policía de Santa Cruz y vienen ahora mismo para acá. | Open Subtitles | لقد دعوت الشرطة في سانتا كروز. انهم في طريقهم هنا الآن. |
Mi madre y Ian iban a ir al hospital juntos después del almuerzo. | Open Subtitles | أمي وإيان كانوا في طريقهم للذهاب إلى المستشفى بعد الغداء معا |
¿Cuándo ha visto a un grupo de chinos que van a Disney World sin que ninguno lleve una cámara? | Open Subtitles | متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟ |
Cuando el plazo expire, maquinaria los forzará a hacerlo de igual manera. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت, ستقوم الآلات شق طريقهم بالقوة من خلال |
Todos son condescendientes así pueden arrinconarme luego de la ceremonia para firmar el contrato de su maldita ruta. | Open Subtitles | إنهم يناصرونني بإعجابهم حتى يمكنهم محاصرتي بعد المراسم ! كي أوقع العقد لأجل طريقهم اللعين |
Nadie cerró el camping, así que los niños se dirigen allá ahora mismo. | Open Subtitles | اسمعي، لم يُغلق أي أحد المُخيم لذلك الأطفال في طريقهم الآن |
Los camarógrafos están viniendo a filmarlo. | Open Subtitles | إن لدي طاقم تصوير في طريقهم كي يقوم بتصوير ذلك على أفلام |
La policía está yendo a su departamento para registrarlo... y Nick ha pinchado su móvil. | Open Subtitles | الضباط في طريقهم الان لتفتيش شقته و نيك لتوه نقر على هاتفه النقال |
Atravesaron esos caminos y cayeron a las espaldas de los defensores. | Open Subtitles | وأستطاعوا أن يشقوا طريقهم الى المدينة وهاجموهم من الخلف. |
Para muchos refugiados, Belarús es un país de tránsito hacia Europa occidental y América. | UN | وبالنسبة للعديد من اللاجئين، تشكل بيلاروس بلد العبور في طريقهم إلى أوروبا الغربية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Además de los pertenecientes a esa organización, en los dos vehículos, que eran camiones de gran tamaño, viajaban otros campesinos que iban al mercado. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة. |
Los soldados israelíes a la salida de la aldea les impidieron llegar al hospital y los hicieron esperar dos horas en el automóvil; ¡hasta les impidieron salir del automóvil! | UN | واعترض الجنود اﻹسرائيليون في نقطة الخروج مــن البلــدة طريقهم ومنعوهم من الوصول إلى المستشفى واضطروهم للانتظار ساعتيــن في سيارتهما ـ ومنعوهما حتى من مغادرة السيارة. |