"طعنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apuñalado
        
    • su apelación
        
    • su recurso
        
    • apuñaló
        
    • apuñalarlo
        
    • recurso de
        
    • el recurso
        
    • apuñalaron
        
    • apuñalar
        
    • una apelación
        
    • puñalada
        
    • apuñalé
        
    • apelación contra
        
    • acuchillado
        
    • impugnar
        
    Tres meses mas tarde, fue apuñalado en una pelea en un bar. Open Subtitles بعد ثلاثة أشهر، تم طعنه وهم يفرّق شجارًا في البار
    El recluso que fue apuñalado en el cuello está en condiciones críticas. Open Subtitles ذلك النزيل الذي تم طعنه في رقبته في حالة حرجة
    No pudo presentar su apelación en los plazos ordinarios debido a la negativa del Estado Parte a concederle asistencia letrada. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ من تقديم طعنه في غضون المهل الزمنية العادية بسبب رفض الدولة الطرف منحه المساعدة القانونية.
    En su recurso el autor mencionó el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN واستشهد صاحب البلاغ في طعنه بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Su asesino le apuñaló siete veces en el torso, brazos y piernas. Open Subtitles القاتل قد طعنه 7 مرات في الجذع اليدين و القدمين
    Fue apuñalado más de una docena de veces, justo al lado de las vías. Open Subtitles فالجثة تلقت أكثر من أربع وعشرين طعنه عند الأطراف الموافقة لمسارات القطار
    Un judío ultraortodoxo de 27 años fue apuñalado por un joven palestino en la Ciudad Vieja de Jerusalén, y sufrió heridas leves. UN وأصيب يهودي تقليدي متطرف يبلغ ٢٧ سنة من العمر بجروح طفيفة بعد أن طعنه شاب فلسطيني في مدينة القدس القديمة.
    En otro incidente, un sacerdote resultó gravemente herido cuando fue apuñalado en el pecho por cuatro jóvenes en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي حادثة أخرى، أصيب كاهن بجروح خطيرة عندما طعنه أربعة شبان في صدره في القدس القديمة.
    i) El interesado podrá disponer, por cuenta propia, que un letrado externo presente su apelación al grupo. UN `1 ' يجوز للموظف القيام بالترتيبات اللازمة لأن يتولى محام خارجي تقديم طعنه إلى المجلس نيابة عنه، على نفقته الخاصة.
    El autor afirma que había solicitado al tribunal que le permitiera estar presente cuando estudiara su apelación, pero el tribunal resolvió en su ausencia. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه طلب من المحكمة النظر في طعنه حضورياً، لكنها اتخذت قرارها غيابياً.
    El autor teme que, de rechazarse su apelación, terminará siendo ejecutado en la horca. UN وقد أعرب صاحب البلاغ عن خشيته من أن يخضع لعقوبة الإعدام شنقاً في حال رفض طعنه.
    En este contexto, el Estado Parte observa que en su recurso de casación el autor no planteó la violación del artículo 14 del Pacto. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطرح مسألة انتهاك المادة 14 من العهد في طعنه أمام محكمة النقض.
    En su recurso, por una parte reprocha a los jueces que se han ocupado del fondo del asunto de haberle reclamado sin razón la prueba de la causa del defecto de conformidad de la mercancía. UN ولامَ في طعنه قضاة الفصل في الموضوع أنهم حمّلوه خطأً عبء تقديم الدليل على سبب عدم مطابقة البضاعة.
    Ésta habría podido continuar su recurso judicial ante los tribunales ordinarios en lo que respecta a la cuestión de la indemnización. UN وكان بإمكان هذا الطرف مواصلة طعنه لدى المحاكم العادية بخصوص مسألة التعويض.
    Sin decir ni una palabra... el hombre con seis dedos le apuñaló el corazón. Open Subtitles و بدون كلمه طعنه الرجل ذو الأصابع السته فى قلبه
    Gerber está paralizado de la cintura para abajo porque Epps lo apuñaló justo antes de que obtuviera libertad condicional. Open Subtitles كاربر أصيب بشلل من منطقة الخصر إلى الأسفل لان أيبس طعنه قبل الإفراج المشروط له
    El portavoz del ejército declaró que un soldado había muerto a tiros a un palestino cuando éste había intentado apuñalarlo. UN وذكر المتحدث باسم الجيش أن جنديا أطلق النار على ذلك الفلسطيني الذي كان يحاول طعنه.
    el recurso que había interpuesto ante el mismo tribunal contra la condena fue retirado por consejo del que era entonces su abogado, quien le indicó que no tenía posibilidades de prosperar. UN وقد سُحب طعنه في حكم الإدانة أمام المحكمة ذاتها بناء على نصيحة محاميه وقتها نظراً لانعدام حظوظ نجاحه.
    Entiendo, ¿y dice que le apuñalaron por la espalda? Open Subtitles أرى ذلك , و قد تم طعنه في ظهره كما قلت ؟
    Si consideramos que me acaban de apuñalar, bastante bien. Open Subtitles بالنسبة لشخص قد تم طعنه للتو أشعر بأنني لست بحال سيئة
    Tal procedimiento no menoscabará el derecho del funcionario a interponer una apelación de conformidad con lo dispuesto en la presente regla. UN وهذا اﻹجراء لا يمس حق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة؛
    ¿Fue un disparo, una puñalada o que? Open Subtitles هل أصيبت بطلق ناري او طعنه أو شيء من هذا القبيل ؟
    Yo no apuñalé, sólo intenté asustarlo. Open Subtitles أعني: أني لم أكن أحاول طعنه كنت أحاول إخافته وحسب
    Además, se informó debidamente al autor acerca de la deficiencia técnica de que adolecía su apelación contra la decisión del Tribunal de la Ciudad de Oslo y se le dio una oportunidad de corregir dicha deficiencia. UN وعلاوة على ذلك فإن صاحب البلاغ قد أخطر بالعيب الفني الذي يشوب طعنه في قرار محكمة مدينة أوسلو وأتيحت له فرصة تدارك العيب المذكور.
    Quinn Mallory fue acuchillado hace un año en una riña en un bar. Open Subtitles كوين مالوري قد تم طعنه بسكين في شجار بالبار منذ عام
    En ese caso, tras identificar una conducta de una parte que cabía razonablemente esperar que la otra parte rechazara expresamente si hubiera estado en desacuerdo con ella, la Corte concluyó que esta última no podía ya impugnar la validez y el efecto de la conducta de la primera. UN ففي هذا الصدد، بعد تحديد مسلك أتاه طرف معيّن وتوافرت بشأنه أسباب معقولة تدفع إلى التوقع بأن الطرف الآخر سيرفضه صراحةً إذا هو لم يوافق عليه، خلصت المحكمة إلى أن الطرف الثاني قد حيل دون طعنه في صحة وأثر مسلك الطرف الأول أو أنه قد مُنع من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus