| Para la mayoría de los adultos, es una enfermedad relativamente leve: un poco de fiebre, un poco de dolor de cabeza, dolor de articulaciones, tal vez un sarpullido. | TED | إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي. |
| Muchos pacientes son calificados como alérgicos cuando son niños, cuando les aparece un sarpullido tras ser tratados con penicilina o drogas parecidas. | TED | يشخص الكثير من المرضى بالحساسية بينما هم أطفال، حين يظهر طفح جلدي بعدما تعالجوا من العدوى بالبنسلين أو دواء قريب منه. |
| - erupción detrás de las orejas. | Open Subtitles | لا , لان عارضات الأزياء 'لايهرشنَ' أنفُسهُن طفح جلدي خلف الاذنين |
| Se acabó, Garrison. Queda expulsado del Colegio de Primaria de South Park. | Open Subtitles | طفح الكيل، غارسون أنت مطرود من مدرسة ساوث بارك الأبتدائية |
| Los somalíes han tenido suficiente guerra, hambre, disputas políticas y corrupción. | UN | لقد طفح الكيل بالصوماليين من الحرب والمجاعة والمشاحنات السياسية والفساد. |
| "Tengo un sarpullido tan grande en el trasero que no puedo sentarme. | Open Subtitles | لديّ طفح فظيع على مؤخرتي لدرجة لا يمكنني الجلوس |
| Tal vez un sarpullido, algo que te salió por correr. ¿Cómo demonios lo sabría? | Open Subtitles | ربما هو طفح جلدي .. شيء تُضاب بهِ من المشي كثيراً .. كيف لي ان اعرف بالضبط ما هو ؟ |
| Doctor, el sarpullido de Peter se está poniendo peor. | Open Subtitles | الطبيب، طفح مخدّرِ بيتر يُصبحُ أسوأ بكثير. |
| Dr. Murdoch, el sarpullido de Peter desapareció pero ha vomitado seis veces durante la última hora. | Open Subtitles | الدّكتور مردوخ، طفح بيتر ذَهبَ لكن هو يُلْفَظُ ستّ مراتِ في الساعة الأخيرة. |
| A la mañana siguiente, cuando nos despertamos teníamos las bolas totalmente arrugadas y con sarpullido. | Open Subtitles | في الصباح التالي عندما أستيقظنا كلانا كان لديه طفح جلدي رهيب |
| En serio, quiero hablar contigo porque creo que tengo una erupción. | Open Subtitles | لكن بجدية، أريد الكلام معك لأني عتقد انه لدي طفح |
| Es una erupción común, algunas veces a causa del calor y el estrés. | Open Subtitles | إنه طفح رائج، أحياناً تسببه الجرارة و التوتر. |
| No responde a la cefuroxima... su oximetrÍa de pulso decae demasiado para ser neumonía... y además tiene una erupción rara. | Open Subtitles | لا يستجيب للسيفروكسيم، أكسجين النبض عنده يتساقط أسرع ممن بمصابي الالتهاب الرئوي بجانب أن لديه طفح جلدي غريب |
| Se acabó. ¡Ya estorbaron lo suficiente! | Open Subtitles | طفح الكيل، أنتم وقفتم طويلاً في طريقي بما فيه الكفاية |
| Muy bien, se acabó. Los dos se van a sus cuartos y se dan unas palmadas. | Open Subtitles | حسناً, طفح الكيل منكما اصعدا إلى غرفتيكما و كلما نفسيكما |
| ¡Se acabó! Me compraré una computadora. En cuanto alguien me deje salir de aquí. | Open Subtitles | طفح الكيل ، سأشتري حاسوباً حالما يخرجني أحد من هنا |
| Hyde dijo que fue un poco infeccioso y que tiene un salpullido. | Open Subtitles | رأي Hyde بإِنَّهُ كَانَ نوعَ المعدي وهو عِنْدَهُ a طفح. |
| Muy bien. Eso es todo. Publicaré en Internet el Libro de Jugadas. | Open Subtitles | حسناً ، طفح الكيل ، سأنشر كتاب الخطط على الإنترنت |
| Muy bien. Eso es todo. La fiesta terminó. | Open Subtitles | حسن طفح الكيــل ، إنتهت الحفلة فليخرج الجميـــع |
| Debe decirse a las autoridades de Eritrea que ya Basta. | UN | وينبغي إبلاغ السلطات اﻹريترية بأن المكيال قد طفح. |
| ¡Pues, yo estoy harto! ¡Ustedes, esnobs ricos, no van a seguir mangoneándonos! | Open Subtitles | طفح الكيل ، لن تظلمونا بعد الآن أيها الأثرياء المتغطرسون |
| Nunca voy a regresar. Nunca. Ha terminado. | Open Subtitles | لن أعود مطلقا لقد طفح الكيل , لن أعود ثانيةً اليه |
| Resultó que no era urticaria y no me dejará volver a casa. | Open Subtitles | أتضح أنه ليس طفح جلدى و لَنْ يَتْركوني أَرْجعُ للبيت. |
| Al cabo de 4 a 6 semanas presentaron cloracné que continuó propagándose y desarrollándose después del período de tratamiento. | UN | وظهر طفح الكلور بعد 4-6 أسابيع واستمر في الانتشار والنمو بعد فترة المعالجة. |
| La reanudación de los combates y la persistente inestabilidad política de Burundi plantean también graves y fundados temores entre los interesados nacionales e internacionales sobre un posible desbordamiento a los países vecinos. | UN | وتجدد القتال وعدم الاستقرار السياسي السائد في بوروندي يثيران أيضا مخاوف جدية خطيرة لدى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن إمكانية طفح الكيل وانتقال العدوى إلى بلدان الجوار. |