"طفلها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su hijo
        
    • su bebé
        
    • sus hijos
        
    • su niño
        
    • a luz
        
    • al hijo
        
    • su hija
        
    • al niño
        
    • a su
        
    • el bebé
        
    • un niño
        
    • al bebé
        
    • del hijo
        
    • su bebe
        
    • un bebé
        
    El aborto obliga a la madre a utilizar medidas violentas contra su hijo por nacer, que la convierten en la madre de un niño muerto. UN فالإجهاض يجبر الأم على استعمال إجراءات عنيفة ضد طفلها الذي لم يولد بعد مما ينتج عنه أن تصبح أما لطفل ميت.
    Si la mujer amamanta a su hijo, tiene derecho en todos los casos a dos descansos de media hora por día para la lactancia. UN عندما ترضع المرأة طفلها، لديها الحق في فترتي استراحة، مدة كل منهما نصف ساعة في اليوم، للسماح لها بإرضاع طفلها.
    Trastornada por lo que acababa de vivir, la acusada dejó el cuerpo de su hijo en el bosque. UN ونظراً إلى الذهول الذي ألمّ بها من جراء ما أصابها، تركت جثة طفلها في الغابة.
    La madre al parecer no pudo alimentar a su bebé hasta que cooperara con las autoridades, que querían saber el paradero de su marido. UN وزُعِـم أن الأم مُـنعت من تغذية طفلها الرضيع إلى أن تعاونت مع السلطات، التي أرادت أن تعرف مكان وجود زوجها.
    Pero ese hospital estaba a más de cuatro horas. Y Sevitha carecía de medios para llegar allí, así que su bebé murió. TED لكن ذلك المستشفى كان على بُعد 24 ساعة. ولم تستطيع سيفيزا توفير وسيلة للوصول هناك، لذا فقد مات طفلها.
    Si se ausentan del trabajo para amamantar a sus hijos, esa ausencia no se paga. UN أما إذا تغيبت عن العمل لإرضاع طفلها فلا يُدفع لها أجر لفترات الغياب.
    Médica: Dice que su hijo está mejor y que ha ido hoy al colegio. TED المرأة: الآن، إنها تقول أن طفلها قد تحسن وذهب اليوم إلى المدرسة.
    Pero hasta que hablé con Venus, realmente no tenía ni idea de que ninguno de esos enfoques se dirigía al porqué ella tenía que ver morir a su hijo. TED لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟
    Con su hijo creciendo en su vientre esperó que su amor la rescatara. Open Subtitles مع طفلها الذي كان يكبر في أحشائها أنتظرت أن يخلصها حبيبها
    Le hemos preparado esta habitación para que se quede aquí con su hijo. Open Subtitles لقد أعددنا لها غرفة بحيث تستطيع أن تبقى هنا مع طفلها
    Una madre perdió a su hijo y... encontramos al bebé gateando calle abajo. Open Subtitles الأم التي فقدت طفلها و وجدنا الطفل يزحف بنفسه في الشارع
    ¿Pero por qué no puede estar aquí cuando su hijo la necesita? Open Subtitles لكن لما هي ليست بجانب طفلها وهو بأشد الحاجة إليها؟
    No puedo quedarme a ver a alguien al cual le he matado a su mujer. No podría mirar a su hijo. Open Subtitles لا أستطيع أن أحتمل أن أرى كل يوم شخصاً تسببتُ في قتل زوجته, لا أستطيع النظر إلى طفلها.
    Siempre fue bueno conmigo, hasta que mamá le dijo de su bebé. Open Subtitles لقد كان لطيفاً معى دائماً حتى أخبرته أمى عن طفلها
    Había recibido un paquete de Jacqueline, que fue más tarde encontrada muerta con su bebé. Open Subtitles استقبل طرد من جاكلين التي عثُر عليها في وقت لاحق ميتة مع طفلها
    Bien, yo solo tuve que tomar la palabra de Laura acerca de que su bebé había sido raptado. Open Subtitles حسنا، أنا فقط كان لا بدّ أن آخذ لورا الكلمة حول طفلها الرضيع أن يختطف.
    Ninguna familia debe dejar pasar la oportunidad de que sus hijos asistan a una institución de enseñanza preescolar por motivos financieros. UN وينبغي ألا تضطر أي أسرة إلى تفويت فرصة تمكين طفلها من تلقي التعليم ما قبل المدرسي لأسباب مالية.
    Me arrebató a mi hijo mientras yo dormía y puso a su niño muerto contra mi pecho. Open Subtitles و لهذا السبب ، أخذت ابنى من جانبى أثناء نومى ووضعت طفلها الميت فى حضنى
    Las mujeres consideran que han tenido demasiados hijos después de haber dado a luz a cuatro o cinco. UN فالمرأة تعتقد أن عدد أطفالها كبير جدا بعد أن تلد طفلها الرابع أو الخامس.
    Al fin de la licencia de maternidad, la trabajadora puede seguir en situación de licencia hasta cuatro semanas más, para atender al hijo. UN وعند نهاية إجازة الأمومة، يمكن للعاملة أن تواصل الإجازة، لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع، لرعاية طفلها.
    La de una mujer que murió el mismo día que su hija. Open Subtitles تم مسكون المبنى من قبل امرأة توفيت اليوم لم طفلها.
    Aunque el médico hizo lo posible por salvar al niño, éste nació muerto. UN وولد طفلها ميتاً بالرغم من الجهود التي بذلها الطبيب لإنقاذه.
    Estaba asustada, pensaba que estaba perdiendo el bebé, así que me quedé con ella. Open Subtitles كانت فقط خائفة رغم ذلك اعتقدت أنها تفقد طفلها لذا بقيت معها
    De esta manera se asegura que la identidad de la madre esté reconocida en la del hijo. UN وبهذا الشكل، يكفل الاعتراف بالأم في تحديد هوية طفلها.
    Están en su descapotable, en la gasolinera... y tiene a su bebe en la parte de atrás. Open Subtitles في سيارة مكشوفة في محطة البنزين وكان معها طفلها الرضيع في الخلف
    Ve al personal como parte de un equipo que, en la vida de la mujer y su familia, tiene un objetivo; conseguir que la mamá llegue a término con un bebé saludable. TED ترى موظفيها كجزء من فريق إلى جانب المرأة وأسرتها يسعى لهدف واحد: أن تلد الأم طفلها بصحةٍ تامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus