"طفولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • infantil
        
    • infantiles
        
    • de niños
        
    • niña
        
    • la niñez
        
    • niñerías
        
    Hay que dejar de tratar a Burundi de un modo infantil, injusto y poco equitativo. UN والتوقف عن معاملة بوروندي بطريقة طفولية وغير عادلة وغير منصفة.
    No le engañarás a Leech... con un truco tan infantil, Jamie. Open Subtitles ولكن لا يمكنك خداع ليتش بخدعة طفولية من هذا القبيل؛ جيمي
    Su letra es como ella... sin pretensión, infantil y noble. Open Subtitles أن كتابتها تشبهها جداً نبيلة , طفولية , صادقة
    Juro que cuanto más viejo me pongo, más simples son mis ideas, cada vez más infantiles. TED أقسم أنه كلما تقدمت في العمر، كلما أصبحت أفكاري أكثر بساطة وأكثر طفولية.
    Es fantástico que haya ganado. Tienes que hacer algo de niños para ganar ese premio. Open Subtitles من المذهل أنّه فاز، إذ عادة يتعيّن أن يفعل أموراً طفولية ليربح الجائزة.
    ¿Cómo de infantil te vas a poner antes de parar? Open Subtitles أي حالة طفولية ستصبحين قبل أن تتوقفي عن ذلك؟
    Eso fue estúpido, infantil. Es el proceder de un maldito imbecil. Open Subtitles تلك كانت حماقة طفولية تصرّفٌ بائس من وغدٍ مدلل
    Yo ni la conozco. Podría ser infantil, paranoica... yo qué sé. Open Subtitles هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ طفولية أَو عندها جنون العظمة مهما كان.
    La gente no entendió. Para ellos, parecía infantil y crudo. Open Subtitles الناس لم يفهموا ذلك بالنسبة لهم، تبدو طفولية و خام
    Eres irresponsable, egoísta, completamente infantil. Open Subtitles أنك عديم المسئولية أنانى تصرفاتك طفولية جداً
    Fue injusto e infantil y no volverá a pasar. Open Subtitles لقد كانت غير لبقة و طفولية و لن يحدث هذا ثانيةً
    Así que hicimos un trato tonto, muy infantil. Open Subtitles لذالك عقدنا صفقة سخيفة لقد كانت اشياء طفولية, حقاً
    Entonces, supongo que lo de París fue una idea bastante infantil, ¿no? Open Subtitles وعليه فانني اعتقد ان باريس كانت فكرة طفولية جميلة اليس كذلك؟
    Otra cosa fui a la guerra así que si los deportes son un sustituto infantil puedo vivir con eso. Open Subtitles وأريد أن أذكر شيء اخر لقد قاتلت في حرب لذا الرياضة لعبة طفولية أستطيع التعايش مع ذلك
    Podría haber tomado su dinero y donarlo a una caridad respetable pero mi amigo es un moralista un poco infantil. Open Subtitles من فضلك لا تشعر بالإهانة كنتُ لآخذ أموالك و أتبرّع بها لقضيّة خيرية لكن صديقي هنا أستاذ أخلاقيّ بسذاجة طفولية
    ¿Sabes lo infantil que suenas en este momento? Open Subtitles أتعلمين كيف تبدين طفولية بكلامك هذا؟ أوه, الآن أنا طفولية؟
    Pero en el adulto con características infantiles, tal pataleta puede convertirse en una furia tan violenta.. Open Subtitles ولكن,لو اتيت بانسان بالغ بصفات طفولية, فهذا الغضب قد يتحول الى موجة عارمة من العنف الشديد
    Lo sé, los deportes de equipo son tan infantiles... Open Subtitles أَعْرفُ. ألعاب فريقِ الرياضية طفولية جداً.
    A veces, los más listos de nosotros podemos ser los más infantiles. Open Subtitles أحياناً الأذكى فينا قد يكون الأكثر طفولية
    ¿Crees que fue un juego de niños? Open Subtitles أنت تعتقد أنها كانت مجرد ألعاب طفولية, و لكنها كانت تعني لي الكثير
    Está verde, es una niña, y la única diferencia entre ella y el viejo que le sigue la pista, es que tú no te acuestas con el viejo. Open Subtitles , انها صغيرة و طفولية و الفرق الوحيد بينها و بين الرجل المسن أنها يمكنها الذهاب إلى المقطورة و أنت لا تنام مع المسن
    El crecimiento desigual en sus vértebras indica una malformación en la niñez Open Subtitles يشير النمو الغير مستوي في الفقرات أن لديه عاهة طفولية
    ¿Hay que solucionar más niñerías o podemos volver a trabajar? Open Subtitles ألديك أية أمور طفولية أخري تريد إنهائها أم نعود للعمل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus