"طقوس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ritual
        
    • rituales
        
    • ritos
        
    • ceremonia
        
    • rito
        
    • orgía
        
    • ceremonias
        
    • práctica de
        
    • iniciación
        
    • orgías
        
    • extremaunción
        
    • culto
        
    • Mitzvah
        
    En realidad, creo que fueron tomadas como parte de un ritual de la virilidad primitiva. Open Subtitles في الحقيقة ، أعتقد أنه تم التضحية بهما كجزء من طقوس الرجولة البدائية
    Viajé a Sudamérica con mi familia... y ayudé en un ritual de sacrificio. Open Subtitles أجل, سافرت الى جنوب أفريقيا مع عائلتي وساعدت في طقوس التضحية
    Durante 20 años seguía el mismo ritual a la hora de dormir. Open Subtitles على مدى 20 عاماً, كان لدي نفس طقوس ميعاد النوم
    También está sumamente inquieto por la persistencia de los sacrificios rituales de niños. UN كما لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار طقوس قتل الأطفال.
    Realizaron rituales extraños en el techo con el propósito de causar el fin del mundo. Open Subtitles لقد قاموا بإجراء الطقوس فوق السطح طقوس غريبة تهدف إلى جلب نهاية العالم
    -Tienen las manos atadas. En 1999 la Iglesia cambió los ritos del exorcismo por primera vez en casi 400 años. Open Subtitles رفعت الكنيسة يديها عن ذلك منذ 1999 و غيرت طقوس طرد الشياطين للمرة الأولى من 400 عام
    Lo llamamos celebración y no ceremonia... porque no es un ritual sin sentido. Open Subtitles نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة
    Es un rito de paso. Los guerreros lo buscan cada año. Nadie muere. Open Subtitles إنها طقوس العبور والمحاربين يستمروا فيها كل عام ولا أحد يموت.
    Te guste o no, voy a participar en este divertido ritual humano. Open Subtitles اعجبك او لا، انا مشاركة .في طقوس البشر هذة الممتعة
    Desde el vandalismo y la mutilación de animales hasta el sacrificio ritual de niños. Miles de ellos cada año. Open Subtitles كُل شيء من التخريب، التشوية الحيواني إلى طقوس التضحية بالأطفال، الآلآف منها يحدث في كل عام.
    Una pregunta... como extraterrestre que finge ser una persona, ¿planeas involucrarte con Amy en algún ritual de parejas después del baile? Open Subtitles إليكبسؤال.. بصفتك مخلوق فضائي يتظاهر بأنه إنسان، هل تخطط أن تشارك آيمي في طقوس التزاوج ما بعد الحفل؟
    Llevan consigo el palio dorado para ocultar a Su Majestad durante el ritual más sagrado de la coronación, la unción. Open Subtitles حاملين معهم المظلة الذهبية ليحجبوا جلالتها عن الأعين خلال أكثر طقوس التتويج قداسة، ألا وهو المسح بالزيت.
    Bueno, eso explica el ritual de culpar a la madre sustituta mientras duerme. Open Subtitles حسنا, ذلك يفسر طقوس إلقاء اللوم على الأم عندما تكون نائمه
    Usados en rituales paganos para predecir el futuro e invocar la magia. Open Subtitles اُستعملت في طقوس وثنيّة ليتنبّؤو في الأحداث المستقبليّة وإستدعاء السحر.
    Había rituales con tambores, esculturas móviles, aves, danzas desnudas en el barro. Open Subtitles كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل الطين العاري الراقص
    Él imaginó a alguien sin patrones sin objetos de adoración, sin rituales sólo una máquina asesina aleatoria que nunca deja una pista. Open Subtitles تخيّل شخص ما بلا أنماط لا مثيرات فاضحة, لا طقوس فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لا يترك دليلاً أبدًا
    Donde hay relaciones formales hay ritos, y donde hay ritos reina el orden natural. Open Subtitles حيث توجد العلاقات الرسمية توجد طقوس وحيث توجد طقوس يسود النظام الأرض
    En todas las tradiciones y culturas, existían ciertos ritos entre los pueblos y las naciones cuyo tiempo y lugar de celebración coincidían con acontecimientos naturales. UN وفي جميع التقاليد والثقافات كان للشعوب واﻷمم طقوس يتزامن وقت ومكان الاحتفال بها مع ظواهر طبيعية.
    La importancia del matrimonio en Papua Nueva Guinea como ceremonia de iniciación tiene como consecuencia la existencia de matrimonios de menores y matrimonios prematuros concertados. UN إن الزواج من طقوس تبدّل الحال، وبلغ من أهميته في بابوا غينيا الجديدة أنه يؤدي إلى خطوبة الأطفال والزواج المبكر.
    Cada vez son más los Estados que consideran que la presentación del informe de la Corte ante la Asamblea es más que un mero rito otoñal. UN وأصبح عدد متزايد من الدول ترى أن تقديم تقرير المحكمة الى الجمعية ليس مجرد طقس من طقوس الخريف.
    La mala, es una orgía de borrachos siete noches a la semana. Open Subtitles والسئ هو ان هناك طقوس سكر سبعة ايام في الاسبوع
    Los hindúes tienen dificultades para obtener tierras para las ceremonias de cremación y para obtener puestos de trabajo en el Gobierno. UN ويلاقي الهندوس صعوبة في الحصول على أراضي لإقامة طقوس إحراق جثث موتاهم وصعوبة في الحصول على الوظائف الحكومية.
    La mayoría de las mujeres, con excepción de dos jóvenes más instruidas que las demás, afirmaron que ellas continuarían con la práctica de la operación ritual de los genitales femeninos en sus hijas. UN وأكدت معظم النساء، ما عدا شابتين أكثر علما من اﻷخريات، أنهن سيواصلن ممارسة طقوس تشويه اﻷعضاء التناسلية على بناتهن.
    Las jóvenes alcanzaban la condición de adultas después de someterse a determinadas ceremonias de iniciación individuales y colectivas. UN وتكتسب الفتاة وضع البالغ بعد أن تمر بعدة طقوس للتنصيب فردية وجماعية.
    - Yo no sé de Giles pero las sectas antiguas solían inducir la posesión, durante bacanales y orgías. Open Subtitles لكن الطوائف القديمة تستخدم طقوس العربدة للإقناع
    No le podía dar la extremaunción ni la absolución. Open Subtitles ماتت في خارج حالة سماح لا يمكننا إجراء طقوس الوفاة ولا الدعاء بالغفران لها
    De la misma manera, se afirma que las expresiones del autor no son manifestaciones de una religión, ya que no las publicó con el fin de rendir culto, observancia, práctica o enseñanza de una religión. UN وبالمثل، تؤكد الدولة الطرف أن الآراء التي أعرب عنها صاحب البلاغ ليست آراء دينية لأنه لم ينشرها لغرض التعبد أو لإقامة طقوس دينية أو لممارسة الدين أو لتدريس تعاليم دينية.
    Y me ayudaron a tener una conexión espiritual que desafortunadamente, mi Bar Mitzvah no me produjo. TED وساعدتني للحصول على اتصال روحاني ولسوء الحظ لم أصل لهذا الاتصال في طقوس البلوغ اليهودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus