Estos estudiantes se emparejaron con nuestros maestros para ayudar a nuestros estudiantes más necesitados. | TED | ولقد عمل هؤلاء الطلبة مع معلمينا لمساعدة طلابنا الأكثر معاناة من المشكلات. |
Akeelah, si no podemos demostrar que nuestros estudiantes rinden, no tendremos dinero para libros, y mucho menos para puertas de baño. | Open Subtitles | اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام. |
No creo que alguien como tú pudiera comunicarse bien con nuestros estudiantes. | Open Subtitles | أنا أقصد انه شخص مثلك لن يستطيع التواصل مع طلابنا |
Y no es buena idea mostrar abiertamente nuestra desconfianza en los estudiantes. | Open Subtitles | بكل صراحة هذه ليست سياسة جيدة لعدم الثقة مع طلابنا |
Cuando los estudiantes vienen a clase, traen sus identidades consigo. | TED | عندما يدخل طلابنا إلى الفصول الدراسية، يحضرون هوياتهم معهم. |
Cuando nuestros alumnos completan su educación, están a la par con sus homólogos del resto del mundo. | UN | فعندما ينهي طلابنا تحصيلهم العملي، يصبحون على قدم المساواة مع نظرائهم من مختلف أنحاء العالم. |
Crees que porque nuestros estudiantes son ladrones y pirómanos, nosotros somos tramposos también. | Open Subtitles | انت تعتقد لان طلابنا اللصوص ومشعلي الحرائق ، اننا غشاشون أيضا |
Disuaden a nuestros estudiantes capacitados de hacer el ejercicio adecuando usando las escaleras. | Open Subtitles | انها تثبط طلابنا الاصحاء من الحصول على ممارسه الصحيحه باستخدام السلالم |
Estamos viendo tal incremento en los acosos, especialmente sobre nuestros estudiantes gais y lesbianas. | Open Subtitles | نحن نرى.. تفاقم كبير في التنمر, خصوصاً نحو طلابنا الشواذ و الشاذات. |
Si no fuera por nosotros y por los programas que aplicamos, muchos de nuestros estudiantes no sólo no tendrían educación sino que ni siquiera estarían en vida. | UN | ولولا مساعينا وما نوفره من البرامج، ما كان الكثير من طلابنا ليحصل لا على العلم ولا حتى على أسباب الحياة. |
La finalidad de estos talleres es convertir a nuestros estudiantes en miembros productivos de la sociedad y familiarizarles con la ética del lugar de trabajo. | UN | وفلسفة حلقات العمل الخاصة هذه هي أن يصبح طلابنا أفرادا منتجين في المجتمع وأن يتعلموا أخلاقيات مكان العمل. |
Quiero que conozcan a tres de nuestros estudiantes. | TED | فأنا أريدكم أن تقابلوا ثلاثة من طلابنا. |
nuestros estudiantes crecen en una cultura visual y están acostumbrados a recibir la información de esa forma. | TED | طلابنا ينمون في ثقافة بصرية، إذًا هم معتادون على تلقّي المعلومات بهذه الطريقة. |
Enseñan visualmente, les dan a nuestros estudiantes ese control remoto. | TED | فهي تدرِّس نظريًّا، وتعطي طلابنا جهاز التحكم. |
Lo siguen muchos de nuestros estudiantes de posgrado de ingeniería biomédica. | TED | يحضرها عدد من طلابنا المتخرّجين في الهندسة الطبيّة. |
Porque, ¿por qué tienen los estudiantes que alejarse tanto de sus hogares? | TED | لأنه لماذا على طلابنا أن يذهبوا بعيداً جداً عن حيث يقطنون؟ |
Lo único que pedimos a los estudiantes es cubrir el costo de sus exámenes, 100 dólares por prueba. | TED | كل ما نطلبه من طلابنا هو تغطية تكلفة اختباراتهم 100دولار لكل امتحان. |
Los eslabones cuelgan sobre nuestras cabezas durante los cuatro años en los que los estudiantes recorren los pasillos. | TED | تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا. |
Le enseñamos estas tecnologías a nuestros alumnos, y, en particular, cómo pueden usarse para resolver los grandes retos de la humanidad. | TED | ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى. |
Debemos poder construir relaciones con los alumnos y entre ellos, para que se sientan conectados en un mundo que depende de ello. | TED | لدينا القدرة على بناء علاقات مع وبين طلابنا لمساعدتهم لكي يشعرون بأنهم مرتبطين في عالم يعتمد عليهم. |
El año que viene, quiero que participe un estudiante nuestro, y quien gane la competencia de hoy... puede representar a Crenshaw en la competencia distrital el mes próximo. | Open Subtitles | السنة القادمة,أريد أحد طلابنا هناك اذا من يفوز بمسابقة تهجئة المدرسة اليوم يصبح ممثل كرينشو في مسابقة تهجئة المنطقة |
Bien esperemos que nuestras estudiantes nocturnas no sean tan sensibles. | Open Subtitles | حسنا لنأمل أن طلابنا هذه الليلة ليسوا بهذه الحساسية |
Uno de nuestros mayores, un niño nativo americano, encontró algunos comentarios racistas en su taquilla. | Open Subtitles | أحد طلابنا السابقين ذو أصول من الهنود الحمر وجد عبارات عنصرية على خزانته |