"طلبت الجمعية العامة الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Asamblea General pidió al
        
    • la Asamblea pidió al
        
    • la Asamblea General pidió a
        
    • la Asamblea General exhortó a
        
    • la Asamblea exhortó a
        
    • la Asamblea pidió a
        
    • la Asamblea pedía al
        
    • la Asamblea General solicitó al
        
    • pidió a la
        
    En la misma resolución la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara sobre la marcha de los trabajos del Comité Preparatorio en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة التحضيرية.
    2. Además, la Asamblea General pidió al Secretario General que garantizara la protección de los derechos humanos de todo el pueblo de Camboya. UN ٢ - كذلك طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعمل على ضمان حماية حقوق الانسان لجميع السكان في كمبوديا.
    El año pasado, la Asamblea General pidió al Secretario General que realizara una labor de transición y preparación para el establecimiento del Tribunal. UN وفي العام الماضي طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يضطلع ببعض المهام الانتقالية والتحضيرية ﻹنشاء المحكمة.
    la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN كما طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase informes sobre el estado de las ratificaciones de la Convención, los cuales serían examinados por la Asamblea en futuros períodos de sesiones. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير تتعلق بحالة التصديقات على الاتفاقية لتنظر فيها الجمعية في الدورات المقبلة.
    27. En su resolución 47/88, la Asamblea General pidió a la Secretaría que continuara reuniendo datos estadísticos sobre cuestiones relativas a las discapacidades y publicara estadísticas actualizadas sobre el tema. UN ٢٧ - وفي القرار ٤٧/٨٨ ، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمانة العامة أن تواصل جمع بيانات احصائية بشأن مسائل العجز ونشر احصاءات مستكملة عن العجز.
    59. En diciembre de 1989, la Asamblea General pidió al Secretario General que completara la elaboración de un plan amplio de promoción de las perspectivas de carrera que: UN ٥٩ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يستكمل جهوده الرامية الى وضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي لجميع الموظفين:
    29. En los párrafos 15 y 16 de la resolución 49/20, la Asamblea General pidió al Secretario General que: UN ٢٩ - طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام في الفقرتين ١٥ و ١٦ من قرارها ٤٩/٢٠ ما يلي:
    11. En la resolución 49/233, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas concretas con respecto a las siguientes opciones: UN ١١ - في القرار ٤٩/٢٣٣، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات محددة بشأن الخيارات التالية:
    En el párrafo 17 de su resolución 48/29, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo período de sesiones sobre la ejecución del Programa en 1994 y 1995. UN ١٤٠ - طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٩، أن يقدم الى الجمعية في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En el párrafo 31 de la sección III de su resolución 50/214, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara si se disponía de suficientes recursos para las actividades de lucha contra la delincuencia en el plano regional. UN ٨٥ - وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٣١ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤، أن يقوم باستعراض كفاية الموارد التي أتيحت من أجل أنشطة منع الجريمة على الصعيد اﻹقليمي.
    En esa resolución, la Asamblea General pidió al Grupo de Trabajo que prestara asistencia al Secretario General y al Comisionado General del OOPS para resolver los problemas planteados por la crisis financiera del Organismo. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة الى الفريق العامل أن يساعد اﻷمين العام والمفوض العام لﻷونروا في التوصل الى حلول للمشاكل الناشئة عن اﻷزمة المالية للوكالة.
    En 1995, la Asamblea General pidió al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos, elaborara un informe sobre el carácter y las causas de dichas acumulaciones y transferencias, y sobre la forma de prevenirlas y reducirlas. UN ففي عام ١٩٩٥، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام إعداد تقرير بمساعدة فريق من الخبراء بشأن طبيعة وأسباب عمليات التكديس والنقل هذه، وبشأن الطرق والسبل الكفيلة بمنع وتقليل تلك العمليات.
    En el párrafo 4 de esa resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que promoviera la aplicación de las Normas Uniformes y que presentase un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٤ من ذلك القرار، تشجيع تنفيذ القواعد الموحدة وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que estableciera directrices concretas sobre los requisitos en materia de recepción de contribuciones y utilización de los fondos destinados al Tribunal. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام إصدار مبادئ توجيهية محددة عن شروط تلقي المساهمات واستخدام اﻷموال ﻷغراض المحكمة.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase informes sobre el estado de las ratificaciones de la Convención, los cuales serían examinados por la Asamblea en futuros períodos de sesiones. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير تتعلق بحالة التصديقات على الاتفاقية لتنظر فيها الجمعية في الدورات المقبلة.
    Como base para el Plan de Acción Mundial y como documentos de antecedentes sobre las cuestiones de los asentamientos humanos y la vivienda, la Asamblea General pidió a la secretaría que produjera cuatro exámenes principales: UN كأساس لخطة العمل العالمية وخلفية لقضايا المستوطنات البشرية والمأوى، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمانة إعداد أربعة استعراضات رئيسية:
    En su resolución 51/59, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente la cuestión de las medidas contra la corrupción. UN وفي قرارها ١٥/٩٥ ، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة ، أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم .
    En esa resolución, la Asamblea General exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionasen anualmente para el Registro información sobre las importaciones y las exportaciones de armas convencionales en las siete categorías establecidas en el Registro. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة الى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم سنويا الى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    En virtud del párrafo 10 de dicha resolución, la Asamblea exhortó a las Potencias Administradoras " a que pongan fin a las actividades militares en los territorios bajo su administración y a que eliminen las bases militares que allí se encuentran, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, y las insta a que no involucren a esos territorios en actos agresivos o de injerencia contra otros Estados " . UN وقد طلبت الجمعية العامة الى الدول القائمة باﻹدارة بموجب الفقرة ١٠ من ذلك القرار " إنهاء أنشطتها العسكرية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها وإزالة القواعد العسكرية الموجودة فيها وذلك بما يتفق مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وألا تشرك تلك اﻷقاليم في أية أعمال عدوانية أو تدخل ضد دول أخرى " .
    En la misma resolución, la Asamblea pidió a la Comisión de Derechos Humanos que invitase al Grupo de Trabajo a que fijase una fecha apropiada para que se observe cada año el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدعو الفريق العامل لكي يحدد موعدا ملائما للاحتفال باليوم الدولي للسكان اﻷصليين.
    4. En conclusión, la Asamblea pedía al Secretario General que presentara un informe actualizado y sustantivo sobre la cuestión de la violación y la agresión de mujeres en las zonas de conflicto armado de Bosnia y Herzegovina y sobre las medidas adoptadas para poner en práctica la resolución. UN ٤ - وفي الختام، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا وموضوعيا عن مسألة اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في البوسنة والهرسك، وعن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    " En el inciso c) del párrafo 2 de la resolución 47/202 C, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara, de ser necesario, recomendaciones sobre una posible reestructuración de la Oficina de Servicios de Conferencias en su cuadragésimo octavo período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN " في الفقرة ٢ )ج( من القرار ٤٧/٢٠٢ جيم، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها، عند اللزوم، توصيات بشأن إعادة التشكيل الممكنة لمكتب شؤون المؤتمرات، وذلك في دورتها الثامنة واﻷربعين عن طريق لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus