"طلب منك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te pidió
        
    • te dijo
        
    • le pidió
        
    • te pide
        
    • te ha pedido
        
    • dijo que
        
    • pedido que
        
    • te pidiera
        
    • pedirle
        
    • Te pedí
        
    • pidiendo
        
    • te invitó
        
    • pidió que
        
    • le pide
        
    • les pidió
        
    ¿Y si Washington te pidió que te quedaras atrás porque no iban a New Jersey? Open Subtitles ماذا لو كان واشنطن طلب منك البقاء لأنهم لم يكونوا ذاهبين الي نيوجيرسي؟
    Eso de que el Dr. Bruner te pidió que te lo llevaras, eso es mentira. Open Subtitles قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء
    ¿Qué haces aquí? ¿David te pidió que vinieras? Open Subtitles ماذا تفعلين هنا ، هل طلب منك ديفيد المجئ
    ¿Quién te dijo que hicieras esa tontería con el ácido? ¿Quién te lo dijo? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تبدأ بهذا الشئ المضحك بواسطة الحمض ؟
    le pidió que le guardase una cosa... fuera de este país, ¿dónde está? Open Subtitles لقد طلب منك أن تقوم بأمر ما خارج البلاد أين هو؟
    ¿Él te llama y te pide que me pidas si me volvería a considerar ir volver a mi antiguo trabajo? Open Subtitles هل اتصل بك و طلب منك ان تقولي لي اذا كنت أفكر بالرجوع الى وظيفتي السابقة ؟
    Radio, ¿Quién te pidió que vayas al baño de las mujeres? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تذهب الى غرفة الفتيات ؟
    Whitey te pidió que jugaras en el equipo, ¿eso no es nada? Open Subtitles ويتي طلب منك ان تلعب في الفريق و تقول انه لاشئ ؟
    ¿Alguna vez te pidió que revisaras los bordes con él? Open Subtitles هل طلب منك استكشاف الحافة معك على الإطلاق؟
    Supe que el Director te pidió que hablaras en el funeral de Pacci. Open Subtitles لقد سمعت بأن المدير طلب منك التحدث من أجل نصب تذكاري لبوتشي
    Madre mía. ¿Te pidió que te casaras con él? Open Subtitles يبدوأنكخلفالأخبار. أوه يا إلهي ، لقد طلب منك أن يتزوجك ؟
    Su hermano te pidió que lo ayudes con la investigación y no lo hiciste. Open Subtitles أخوه طلب منك أن تذهب معه للبحث عنه ولكنك لم تذهب
    ¿Quién te dijo que enviaras refuerzos? ¡No te metas donde no te llaman! Open Subtitles من الذى طلب منك أن تساعدنى أيها المأفون؟
    Quiero decir, cerca de un arma de fuego. ¿Quién te dijo que salieras y estuvieras con armas? Open Subtitles اعني بالقرب من المسدس من طلب منك الخروج والتواجد مع المسدسات؟
    ¿Le pidió que hiciera una gira buscando a todas las que extraña? Open Subtitles هل طلب منك ان تأخذي جولة لكل الفتيات اللاتي يفتقدهن؟
    Se le pidió que se retirara, y voy a pedírselo una vez más. Open Subtitles لقد طلب منك أن تترك وانا ذاهب لأطلب منكم مرة أخرى.
    No es cuestión de mentir. ¿Quién te pide que mientas? Open Subtitles ، إنه ليس مسألة الكذب من طلب منك أن تكذب؟
    Sí, pero te ha pedido que dejes el trabajo, y haces las labores de la casa. Open Subtitles أجل، ولكنه طلب منك الاستقالة من عملك، ولديكِ أعمال المنزل
    Si alguien te pidiera que me describas ¿qué es lo primero que les dirías? Open Subtitles إن طلب منك أحد أن تصفني له ما أول شئ تقوله له؟
    Voy a tener que pedirle que levante las manos, amigo. Open Subtitles لدي طلب منك لـ ارفع يديك للاعلى يا صاحبي, مفهوم؟
    No Te pedí que vengas a pagar mi fianza. No pedí un maldito empleo. Open Subtitles لم طلب منك أن تتكفل بي لم أطلب وظيفة لعينة
    Veame como un entrenador que le está pidiendo que examine a un chico con la cadera lastimada, y como doctor del equipo, por favor hagale un chequeo antes de que juegue esta noche, okay? Open Subtitles إعتبرْني مثل مدرب طلب منك فحص ولد مَع مؤشر لاَلام الورك وكطبيب الفريق, رجاءاً أعطِه
    ÉI ya conoció a otra y, con toda franqueza... el único motivo por el que te invitó a salir... fue que yo le pedí que recuperara nuestras acciones... para poder volver a tener el control de la compañía. Open Subtitles أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك
    El hombre del que me enamoré y ahora se le pide que haga algo indecente. Open Subtitles الرجل الذي وقعت في حبه و الآن طلب منك القيام بعمل غير لائق
    Les pidió que se fueran al aeropuerto. Open Subtitles لقد طلب منك ان تذهب فورا الى المطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus